diff options
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 95 |
1 files changed, 60 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 54e2ba8936..cf718b0abf 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 06:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 22:57+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero <rodrigo.vegas@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/es/>\n" @@ -213,8 +213,8 @@ msgid "" "Short game identifier used for referring to saved games and running the game " "from the command line" msgstr "" -"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego " -"desde la línea de comando" +"Identificador usado para agrupar las partidas guardadas y para ejecutar el " +"juego desde línea de comandos" #: gui/editgamedialog.cpp:142 msgctxt "lowres" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "" -"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un " -"juego" +"Idioma del juego. No sirve para convertir al inglés la versión española de " +"un juego" #: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061 #: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego" #: gui/editgamedialog.cpp:167 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" -msgstr "Plat.:" +msgstr "Plataforma:" #: gui/editgamedialog.cpp:180 msgid "Engine" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:546 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Esta ID ya está en uso. Elige otra." +msgstr "Este ID de juego ya está en uso. Elegir otro distinto." #: gui/editrecorddialog.cpp:58 msgid "Author:" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Escribir el nombre del archivo" #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 msgid "Do you really want to overwrite the file?" -msgstr "¿Seguro que quieres sobrescribir esta partida?" +msgstr "¿Seguro que quieres sobrescribir el archivo?" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 msgid "Reverb" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Clic de ratón" #: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:373 msgid "Display keyboard" -msgstr "Mostrar el teclado" +msgstr "Mostrar teclado" #: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:377 msgid "Remap keys" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Hardware Shaders diferentes, otorgan efectos visuales diferentes" #: gui/options.cpp:1040 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" -msgstr "HW Shader:" +msgstr "Sombreador HW:" #: gui/options.cpp:1041 msgid "Different shaders give different visual effects" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Modos especiales de difuminado compatibles con algunos juegos" #: gui/options.cpp:1085 msgid "Stretch mode:" -msgstr "Modo estirar:" +msgstr "Modo de ajuste:" #: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354 msgid "Fullscreen mode" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Dispositivo preferido:" #: gui/options.cpp:1110 msgid "Music device:" -msgstr "Equipo de música:" +msgstr "Dispositivo de música:" #: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Dispositivo GM:" #: gui/options.cpp:1153 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -"Especifique el dispositivo de salidapor defecto para la salida de General " +"Especifica el dispositivo de salida por defecto para la salida de General " "MIDI" #: gui/options.cpp:1164 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Tema:" #: gui/options.cpp:1667 msgid "GUI renderer:" -msgstr "Interfaz GPU:" +msgstr "Renderizador del interfaz:" #: gui/options.cpp:1679 msgid "Autosave:" @@ -1207,15 +1207,15 @@ msgstr "Teclas" #: gui/options.cpp:1696 msgid "GUI language:" -msgstr "Lenguaje de la interfaz:" +msgstr "Idioma de interfaz:" #: gui/options.cpp:1696 msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM" +msgstr "Idioma del interfaz de ScummVM" #: gui/options.cpp:1722 msgid "Switch the GUI language to the game language" -msgstr "Cambia el idioma de la GUI al idioma del juego" +msgstr "Cambia el idioma del interfaz gráfico al idioma del juego" #: gui/options.cpp:1723 msgid "" @@ -1223,21 +1223,21 @@ msgid "" "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " "language as the game." msgstr "" -"Al iniciar un juego, cambie el idioma de la GUI al idioma del juego. De esa " -"manera, si un juego utiliza los cuadros de diálogo de guardar y cargar de " -"ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." +"Al iniciar un juego, cambia el idioma del interfaz gráfico al idioma del " +"juego. De esa manera, si un juego utiliza los cuadros de diálogo de guardar " +"y cargar de ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." #: gui/options.cpp:1736 msgid "Use native system file browser" -msgstr "Usa el buscador de archivos del sistema ScummVM" +msgstr "Usa el explorador de archivos nativo" #: gui/options.cpp:1737 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -"Use el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del ScummVM para " -"seleccionar un archivo o directorio." +"Usa el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del de ScummVM " +"para seleccionar un archivo o directorio." #: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Aplicar" #: gui/options.cpp:1915 msgid "Active storage:" -msgstr "Almacenamiento activo:" +msgstr "Alm. activo:" #: gui/options.cpp:1915 msgid "Active cloud storage" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Activar almacenamiento" #: gui/options.cpp:1926 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" -msgstr "Confirme que desea usar esta cuenta para este almacenamiento" +msgstr "Confirma que deseas usar esta cuenta como almacenamiento" #: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Espacio utilizado:" #: gui/options.cpp:1931 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -"Espacio utilizado para las partidas guardadas de ScummVM en este " +"Espacio utilizado por las partidas guardadas de ScummVM en este " "almacenamiento" #: gui/options.cpp:1934 @@ -1382,16 +1382,16 @@ msgstr "Sincronizar las partidas guardadas" msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -"Puede descargar ficheros del juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" +"Puede descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" #: gui/options.cpp:1945 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -"Puede descargar ficheros del juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" +"Puede descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" #: gui/options.cpp:1946 msgid "Download game files" -msgstr "Descargar ficheros del juego" +msgstr "Descargar archivos del juego" #: gui/options.cpp:1946 msgid "Open downloads manager dialog" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "3. Conectar" #: gui/options.cpp:1966 msgid "Connect your cloud storage account" -msgstr "Conectar cuenta de almacenamiento en la nube" +msgstr "Conectar almacenamiento en la nube" #: gui/options.cpp:1975 msgid "Run server" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Error desconocido" #. I18N: Hercules is graphics card name #: common/rendermode.cpp:35 msgid "Hercules Green" -msgstr "Verde (Hercules)" +msgstr "Hercules verde" #: common/rendermode.cpp:36 msgid "Hercules Amber" @@ -4663,6 +4663,18 @@ msgid "" "In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Algunos controladores de audio (al menos para algunos juegos)\n" +"fueron distribuidos por Sierra como parches posteriores y debido\n" +"a esto no han sido instalados como parte del juego original.\n" +"\n" +"Por favor, copia estos archivos dentro del directorio de datos del juego.\n" +"\n" +"En cualquier caso hay tener en cuenta que los archivos podrían no\n" +"estar disponibles por separado y solo estar disponibles empaquetados\n" +"en parches. En ese caso se deberá aplicar el parche original de Sierra.\n" +"\n" #: engines/scumm/detection.cpp:1123 msgid "" @@ -5402,6 +5414,8 @@ msgid "" "This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n" "\n" msgstr "" +"En esta versión de AMIGA faltan, al menos, los siguientes archivos:\n" +"\n" #: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659 msgid "" @@ -5409,6 +5423,9 @@ msgid "" "Please copy these file(s) into the game data directory.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor, copia estos archivos dentro del directorio de datos del juego.\n" +"\n" #: engines/sherlock/detection.cpp:81 msgid "Pixellated scene transitions" @@ -5487,7 +5504,7 @@ msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:483 #, c-format msgid "Unable to find block for part %d" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el bloque de la parte %d" #: engines/supernova/supernova.cpp:526 #, c-format @@ -5502,6 +5519,8 @@ msgstr "Modo mejorado" msgid "" "Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard" msgstr "" +"Elimina ciertas acciones repetitivas, añade la posibilidad de cambiar " +"acciones con el teclado" #: engines/sword1/animation.cpp:524 #, c-format @@ -5643,30 +5662,36 @@ msgstr "Aplicar filtrado bilineal a sprites individuales" #: engines/wintermute/wintermute.cpp:153 msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support." -msgstr "" +msgstr "Este juego requiere el soporte para PNG, JPEG y Vorbis." #: engines/wintermute/wintermute.cpp:164 msgid "" "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope." msgstr "" +"Este juego requiere soporte para personajes en 3D, los cuales están fuera " +"del alcance de ScummVM." #: engines/xeen/detection.cpp:97 msgid "Show item costs in standard inventory mode" -msgstr "" +msgstr "Mostrar coste de los objetos en modo de inventario estándar" #: engines/xeen/detection.cpp:98 msgid "" "Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to " "be compared" msgstr "" +"Mostar coste de los objetos en modo de inventario estándar, permitiendo " +"comparar el valor" #: engines/xeen/detection.cpp:107 msgid "More durable armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura más duradera" #: engines/xeen/detection.cpp:108 msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP" msgstr "" +"La armadura no se romperá hasta que el personaje pierda 80PV, en vez de " +"solamente 10PV" #: engines/zvision/detection_tables.h:61 msgid "Double FPS" |