aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r--po/gl_ES.po395
1 files changed, 224 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po
index a650ff338d..6f3cc668ff 100644
--- a/po/gl_ES.po
+++ b/po/gl_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 17:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -29,32 +29,42 @@ msgstr "Funcionalidades compiladas:"
msgid "Available engines:"
msgstr "Motores dispoñibles:"
-#: gui/browser.cpp:66
+#: gui/browser.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar/ocultar consola"
+
+#: gui/browser.cpp:67
+msgid "Show files marked with the hidden attribute"
+msgstr ""
+
+#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
msgstr "Arriba"
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Ir ao directorio superior"
-#: gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Arriba"
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1228
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275
#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919
-#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:442
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:867
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:447
+#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/parallaction/saveload.cpp:274
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "Elexir"
@@ -90,17 +100,18 @@ msgid "Map"
msgstr "Asignar"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001
-#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1229
-#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:361 engines/engine.cpp:372
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/scumm.cpp:1776
-#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/groovie/script.cpp:420
-#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:519 engines/sword1/animation.cpp:540
-#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword1/animation.cpp:557
-#: engines/sword1/control.cpp:867 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:419 engines/sword2/animation.cpp:439
-#: engines/sword2/animation.cpp:449 engines/sword2/animation.cpp:458
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239
+#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377
+#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519
+#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550
+#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:867
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419
+#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449
+#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -171,8 +182,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Idioma do xogo. Non converterá a versión galega do xogo en inglesa"
-#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:80
-#: gui/options.cpp:730 gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:1199
+#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86
+#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@@ -194,11 +205,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
+#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
+#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "GFX"
msgstr "Efectos gráficos"
@@ -211,7 +222,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Anular a configuración dos gráficos"
-#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1085
+#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095
msgid "Audio"
msgstr "Son"
@@ -224,11 +235,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Anular a configuración do son"
-#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1090
+#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1092
+#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -242,7 +253,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Anular a configuración do volume"
-#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1100
+#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -255,7 +266,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Anular a configuración de MIDI"
-#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1106
+#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -268,11 +279,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Anular a configuración de MT-32"
-#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1113
+#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
-#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1115
+#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
@@ -286,7 +297,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camiño do xogo:"
-#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1139
+#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
@@ -294,42 +305,42 @@ msgstr "Camiño adicional:"
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo"
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1141
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
-#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1123
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
-#: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126
+#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado"
-#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125
+#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511
-#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1142
-#: gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1264
-#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1308
-#: gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1411
-#: gui/options.cpp:1423
+#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282
+#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326
+#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429
+#: gui/options.cpp:1441
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569
-#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1414
+#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1417
+#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccionar SoundFont"
@@ -528,133 +539,133 @@ msgstr "%d directorios analizados..."
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d xogos novos atopados; %d xogos xa engadidos ignorados..."
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 5 mins"
msgstr "cada 5 min"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 10 mins"
msgstr "cada 10 min"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 15 mins"
msgstr "cada 15 min"
-#: gui/options.cpp:78
+#: gui/options.cpp:84
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 min"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "11kHz"
msgstr "11 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
-#: gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:86
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:248 gui/options.cpp:474 gui/options.cpp:575
-#: gui/options.cpp:644 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581
+#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: gui/options.cpp:382
+#: gui/options.cpp:388
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:"
-#: gui/options.cpp:394
+#: gui/options.cpp:400
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo."
-#: gui/options.cpp:400
+#: gui/options.cpp:406
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa."
-#: gui/options.cpp:406
+#: gui/options.cpp:412
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a proporción."
-#: gui/options.cpp:727
+#: gui/options.cpp:733
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modo de gráficos:"
-#: gui/options.cpp:741
+#: gui/options.cpp:747
msgid "Render mode:"
msgstr "Modo de procesamento:"
-#: gui/options.cpp:741 gui/options.cpp:742
+#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos"
-#: gui/options.cpp:753
+#: gui/options.cpp:759
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:762
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:762
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200"
-#: gui/options.cpp:764
+#: gui/options.cpp:770
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo preferido:"
-#: gui/options.cpp:764
+#: gui/options.cpp:770
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de música:"
-#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido"
-#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferido:"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. música:"
-#: gui/options.cpp:793
+#: gui/options.cpp:799
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador de AdLib:"
-#: gui/options.cpp:793 gui/options.cpp:794
+#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música"
-#: gui/options.cpp:804
+#: gui/options.cpp:810
msgid "Output rate:"
msgstr "Taxa de saída:"
-#: gui/options.cpp:804 gui/options.cpp:805
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -662,255 +673,260 @@ msgstr ""
"A maior valor, maior calidade do son, mais talvez non sexa compatible coa "
"tarxeta"
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:821
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo de GM:"
-#: gui/options.cpp:815
+#: gui/options.cpp:821
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI"
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:832
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Non empregar música en General MIDI"
-#: gui/options.cpp:837 gui/options.cpp:899
+#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909
msgid "Use first available device"
msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible"
-#: gui/options.cpp:849
+#: gui/options.cpp:855
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, Fluidsynth e Timidity"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:857
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:863
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto"
-#: gui/options.cpp:857
+#: gui/options.cpp:863
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib"
-#: gui/options.cpp:860
+#: gui/options.cpp:866
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganancia de MIDI:"
-#: gui/options.cpp:870
+#: gui/options.cpp:873
+msgid "FluidSynth Settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Dispositivo de MT-32:"
-#: gui/options.cpp:870
+#: gui/options.cpp:880
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:875
+#: gui/options.cpp:885
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:877
+#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema"
-#: gui/options.cpp:877
+#: gui/options.cpp:887
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:880
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Activar modo Roland GS"
+#: gui/options.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
+msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:880
+#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr "Desactiva o General MIDI para os xogos con música en Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:889
+#: gui/options.cpp:899
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Non empregar música en Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:916
+#: gui/options.cpp:926
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:920 gui/options.cpp:930
+#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:931
+#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: gui/options.cpp:922
+#: gui/options.cpp:932
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:924
+#: gui/options.cpp:934
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
-#: gui/options.cpp:926
+#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:930
+#: gui/options.cpp:940
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:931
+#: gui/options.cpp:941
msgid "Subs"
msgstr "Subs"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:942
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:942
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces"
-#: gui/options.cpp:934
+#: gui/options.cpp:944
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade subs:"
-#: gui/options.cpp:950
+#: gui/options.cpp:960
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume de música:"
-#: gui/options.cpp:952
+#: gui/options.cpp:962
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume música:"
-#: gui/options.cpp:959
+#: gui/options.cpp:969
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar todo"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:972
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume de efectos:"
-#: gui/options.cpp:962 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:965
+#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume dos efectos de son"
-#: gui/options.cpp:964
+#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume efectos:"
-#: gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:982
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume de voz:"
-#: gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:984
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voz:"
-#: gui/options.cpp:1131
+#: gui/options.cpp:1141
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño do tema:"
-#: gui/options.cpp:1133
+#: gui/options.cpp:1143
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño tema:"
-#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1141 gui/options.cpp:1142
+#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:1158
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño dos complementos:"
-#: gui/options.cpp:1150
+#: gui/options.cpp:1160
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño complementos:"
-#: gui/options.cpp:1159
+#: gui/options.cpp:1169
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: gui/options.cpp:1161
+#: gui/options.cpp:1171
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: gui/options.cpp:1163
+#: gui/options.cpp:1173
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: gui/options.cpp:1167
+#: gui/options.cpp:1177
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Procesamento da interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1179
+#: gui/options.cpp:1189
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1181
+#: gui/options.cpp:1191
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1199
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma de interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1347
+#: gui/options.cpp:1365
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto."
-#: gui/options.cpp:1360
+#: gui/options.cpp:1378
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros de gardado"
-#: gui/options.cpp:1367
+#: gui/options.cpp:1385
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro."
-#: gui/options.cpp:1376
+#: gui/options.cpp:1394
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz"
-#: gui/options.cpp:1386
+#: gui/options.cpp:1404
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais"
-#: gui/options.cpp:1397
+#: gui/options.cpp:1415
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccionar directorio para complementos"
-#: gui/options.cpp:1450
+#: gui/options.cpp:1468
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1163,13 +1179,15 @@ msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~V~olver ao Iniciador"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
-#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284
msgid "Save game:"
msgstr "Gardar partida:"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/cruise/menu.cpp:212
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
+#: engines/toltecs/menu.cpp:284
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -1198,12 +1216,12 @@ msgstr ""
"básica e máis instrucións para acadar asistencia adicional."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
msgid "~O~K"
msgstr "~A~ceptar"
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~C~ancel"
msgstr "~C~ancelar"
@@ -1211,23 +1229,23 @@ msgstr "~C~ancelar"
msgid "~K~eys"
msgstr "~T~eclas"
-#: engines/engine.cpp:235
+#: engines/engine.cpp:240
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Non se puido iniciar o formato de cor."
-#: engines/engine.cpp:243
+#: engines/engine.cpp:248
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Non se puido cambiar ao modo de vídeo: '"
-#: engines/engine.cpp:252
+#: engines/engine.cpp:257
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Non se puido aplicar a configuración de proporción."
-#: engines/engine.cpp:257
+#: engines/engine.cpp:262
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Non se puido aplicar a configuración de pantalla completa."
-#: engines/engine.cpp:357
+#: engines/engine.cpp:362
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1241,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"os ficheiros de datos ao disco duro. Consulta\n"
"o ficheiro README para obter máis información."
-#: engines/engine.cpp:368
+#: engines/engine.cpp:373
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1255,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"do xogo. Consulta o ficheiro README\n"
"para obter máis información."
-#: engines/engine.cpp:426
+#: engines/engine.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
@@ -1264,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Erro ao cargar (%s)! Consulta o ficheiro README para obter información "
"básica e máis instrucións para acadar asistencia adicional."
-#: engines/engine.cpp:439
+#: engines/engine.cpp:444
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
@@ -1274,29 +1292,52 @@ msgstr ""
"Por iso, talvez sexa inestable e os ficheiros de gardado talvez non "
"funcionen en futuras versións de ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:442
+#: engines/engine.cpp:447
msgid "Start anyway"
msgstr "Iniciar de todos os xeitos"
-#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/dreamweb/detection.cpp:47
-#: engines/sci/detection.cpp:393
+#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270
+#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393
+#: engines/toltecs/detection.cpp:173
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Empregar pantallas orixinais de gardado e carga"
-#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/dreamweb/detection.cpp:48
-#: engines/sci/detection.cpp:394
+#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271
+#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394
+#: engines/toltecs/detection.cpp:174
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"Empregar as pantallas orixinais de gardado e carga, no canto das de ScummVM"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore game:"
msgstr "Restaurar xogo:"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:838
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:838 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
+#: engines/drascula/saveload.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM atopou ficheiros de gardado vellos de Broken Sword 1 que deberían "
+"ser convertidos.\n"
+"O formato vello xa non é compatible, de xeito que non poderás cargar as "
+"partidas se non os convertes.\n"
+"\n"
+"Preme Aceptar para convertilos. Se non, volverás ver esta mensaxe a próxima "
+"vez que inicies o xogo.\n"
+
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "Empregar modo de paleta intensa"
@@ -2010,7 +2051,7 @@ msgstr "Voar á dereita"
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Voar á dereita abaixo"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1774
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1776
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
@@ -2019,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"A compatibilidade nativa con MIDI precisa a actualización de Roland\n"
"de LucasArts, mais falla %s. Empregarase AdLib."
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2295 engines/agos/saveload.cpp:220
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
@@ -2030,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2302 engines/agos/saveload.cpp:185
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
@@ -2041,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2314 engines/agos/saveload.cpp:228
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
@@ -2052,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2529
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2537
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
@@ -2063,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"selecciona o directorio Maniac que está dentro do directorio Tentacle."
#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Modo ~c~omprimido activado"
@@ -2084,7 +2125,7 @@ msgstr "Mo~s~trar mapa"
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "~M~enú principal"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "Efecto de ~a~uga activado"
@@ -2106,6 +2147,15 @@ msgstr "Erro ao gardar a partida no ficheiro."
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro."
+#: engines/groovie/detection.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Fast movie speed"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: engines/groovie/detection.cpp:313
+msgid "Play movies at an increased speed"
+msgstr ""
+
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
msgstr "Erro ao gardar a partida"
@@ -2469,11 +2519,11 @@ msgstr "Emulador de Apple II GS (non implementado)"
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulador de C64 Audio"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:293
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:205
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Iniciando emulador de MT-32"
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:512
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:431
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "Emulador de MT-32"
@@ -2655,12 +2705,12 @@ msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sen escala)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción activada"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción desactivada"
@@ -2669,7 +2719,7 @@ msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Filtro de gráficos activo:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481
msgid "Windowed mode"
msgstr "Modo en ventá"
@@ -2693,11 +2743,11 @@ msgstr "Modo de visualización actual"
msgid "Current scale"
msgstr "Escala actual"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
msgid "Active filter mode: Linear"
msgstr "Modo de filtro activo: lineal"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
msgid "Active filter mode: Nearest"
msgstr "Modo de filtro activo: máis próximo"
@@ -3095,3 +3145,6 @@ msgstr "Premer activado"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Premer desactivado"
+
+#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
+#~ msgstr "Activar modo Roland GS"