aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)Author
2017-02-04I18N: Update translation (French)Purple T
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-31I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-30I18N: Update translation (German)Lothar Serra Mari
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-30I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))Vitor Santos
Currently translated at 19.9% (185 of 929 strings)
2017-01-25I18N: Update translation (French)Purple T
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-25I18N: Update translation (Polish)Rafał Rzepecki
Currently translated at 91.3% (849 of 929 strings)
2017-01-18I18N: Change the French translation back to ISO-8859-1Thierry Crozat
Two accepted suggestions used a curly single quote, which caused the file to be converted to UTF-8. They have been converted back to straight single quotes.
2017-01-18I18N: Update translation (French)Purple T
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-16I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-15I18N: Update translation (Spanish)Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-15I18N: Add codepage file for ISO-8859-7Thierry Crozat
This is needed for the Greek translation.
2017-01-12I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-11I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-10I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-10I18N: Update translations templatesThierry Crozat
2017-01-08I18N: Update translation (Hungarian)George Kormendi
Currently translated at 99.3% (923 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Revert encoding of Polish translation back to ISO-8859-2Thierry Crozat
The translation was automatically converted to UTF-8 due to the use of curly brackets, which I had to replace with straight ones.
2017-01-07I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Change back encoding of Finnish translation to ISO-8859-1Thierry Crozat
It was changed to UTF-8 by Weblate due to the use of a character that cannot be encoded with the ISO-8859-1 charset. The character was the ellipses, which I had to replace with three dots.
2017-01-07I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-07I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 98.8% (918 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 98.8% (918 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 98.2% (913 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 98.2% (913 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 97.7% (908 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 97.7% (908 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Filippos Karapetis
Currently translated at 97.4% (905 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Greek)Arius
Currently translated at 97.4% (905 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Finnish)Timo Mikkolainen
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 99.8% (928 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Polish)Rafał Rzepecki
Currently translated at 88.6% (824 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Finnish)Timo Mikkolainen
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Swedish)Petter Sjölund
Currently translated at 98.7% (917 of 929 strings)
2017-01-06I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Swedish)Petter Sjölund
Currently translated at 98.6% (916 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Finnish)jepael
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Italian)Tobia Tesan
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-05Merge pull request #884 from tobiatesan/itEugene Sandulenko
I18N: Some improvements to Italian strings
2017-01-05I18N: Improve Italian translationTobia Tesan
2017-01-05I18N: Replace "gioco" with "partita" in select italian strings.Tobia Tesan
"Game" as in "chess is a 2 player game" is "gioco" in italian, but "game" as in "a tournament game" is "partita". You save a "partita" - an ongoing game, not *the* game itself ("gioco").
2017-01-05I18N: Replace "scaricamento" with "download" in italian translationTobia Tesan
While "scaricare" is commonplace, "download" seems generally preferred to "scaricamento" in writing and in user interfaces.
2017-01-05I18N: Improve italian translation of "game data" stringsTobia Tesan
2017-01-05I18N: Update translation (Italian)Eugene Sandulenko
Currently translated at 99.7% (927 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Italian)Walter Agazzi
Currently translated at 98.8% (918 of 929 strings)
2017-01-05I18N: Update translation (Italian)Eugene Sandulenko
Currently translated at 98.8% (918 of 929 strings)