aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2012-06-24 19:03:53 +0100
committerThierry Crozat2012-06-24 19:03:53 +0100
commit06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b (patch)
tree2501cb658f62d27c98955169ba81a796030cf9fa
parent29afa41047bec1eafcd1fb18137b11f04442f1ff (diff)
parent97168d52852cae7e525695e3c4d5691801fdf029 (diff)
downloadscummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.tar.gz
scummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.tar.bz2
scummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.zip
Merge pull request #251 from SimSaw/Updated German files
-rw-r--r--doc/de/Liesmich143
-rw-r--r--doc/de/Neues85
-rw-r--r--po/de_DE.po143
3 files changed, 251 insertions, 120 deletions
diff --git a/doc/de/Liesmich b/doc/de/Liesmich
index 5d24ec050b..e8ee4ca3f8 100644
--- a/doc/de/Liesmich
+++ b/doc/de/Liesmich
@@ -56,6 +56,8 @@ Inhaltsverzeichnis:
* 7.8 Komprimierte Audio-Dateien verwenden (MP3, Ogg Vorbis, FLAC)
* 7.9 Ausgabefrequenzen
8.0) Konfigurationsdatei
+ * 8.1 Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
+ * 8.2 Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche
9.0) Kompilierung
@@ -273,11 +275,16 @@ AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
Floyd - Es gibt noch Helden [feeble]
GOB-Spiele von Coktel Vision:
+ Bambou le sauveur de la jungle [bambou]
Bargon Attack [bargon]
+ Fascination [fascination]
+ Geisha [geisha]
Gobliiins [gob1]
Gobliins 2 [gob2]
Goblins 3 [gob3]
Lost in Time [lostintime]
+ Once Upon A Time: Little Red Riding Hood [littlered]
+ Urban Runner [urban]
Woodruff and the Schnibble of Azimuth [woodruff]
Ween: The Prophecy [ween]
@@ -310,6 +317,7 @@ Andere Spiele:
SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
Backyard Baseball [baseball]
Backyard Baseball 2001 [baseball2001]
+ Backyard Baseball 2003 [baseball2003]
Backyard Football [football]
Big Thinkers First Grade [thinker1]
Big Thinkers Kindergarten [thinkerk]
@@ -378,7 +386,6 @@ Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfah
möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste
nach.
- Backyard Baseball 2003 [baseball2003]
Backyard Football 2002 [football2002]
Backyard Soccer [soccer]
Backyard Soccer MLS [soccermls]
@@ -558,6 +565,15 @@ Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualität.) Sie können sie
auch in einem Unterverzeichnis namens „video“ ablegen, wenn Ihnen das lieber
ist.
+Bei PlayStation-Versionen können Sie die Original-Videos von CD ausgeben lassen.
+Alle Dateien mit der Endung „STR“ sollten als Raw-Sektoren von der CD ausgelesen
+werden (alle 2352 Bytes pro Sektor). Sie können stattdessen auch die weiter
+unten erwähnten umgewandelten Zwischensequenzen verwenden, aber dies
+funktioniert nicht bei allen Videos in Baphomets Fluch II. Weitere Informationen
+finden Sie hier:
+
+ http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-PlayStation_Videos
+
Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben
keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die
Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfügung zu
@@ -577,9 +593,11 @@ Ogg-Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio
abspielen zu können, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit
Unterstützung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.
-Für Baphomets Fluch bieten wir auch ein Untertitel-Paket an. Entpacken Sie es
-einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. (Baphomets Fluch II
-hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche Arbeit notwendig.)
+Für Baphomets Fluch bieten wir außerdem ein Untertitelpaket an. Entpacken Sie es
+einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. Das Untertitelpaket
+funktioniert momentan nicht bei der Verwendung von PlayStation-Videos.
+(Baphomets Fluch II hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche
+Arbeit notwendig.)
3.7.2) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rückblick:
@@ -800,11 +818,11 @@ originale EXE-Datei des Spiels (mickey.exe) sowie die Spieldateien.
Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orten zu
-wechseln. Wenn die Maus über die Kanten des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
+Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
+wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf die Kanten des Spielbildschirms klicken, um
-den Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
+Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
+Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
@@ -815,11 +833,11 @@ importieren.
Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orten zu
-wechseln. Wenn die Maus über die Kanten des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
+Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
+wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf die Kanten des Spielbildschirms klicken, um
-den Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
+Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
+Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
@@ -903,7 +921,7 @@ Kompatibilitätsseite der Website aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Abschnitt
- Sprache und Untertitel zusammen führen manchmal dazu, dass die
Sprachausgabe vorzeitig abgeschnitten wird. Dies ist eine Beschränkung des
Originalspiels.
- - Nur die Standardsprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
+ - Nur die Standard-Sprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
Macintosh-Versionen unterstützt.
Simon the Sorcerer's Game Pack:
@@ -1044,7 +1062,7 @@ gestartet werden -- siehe nächster Abschnitt.
--debugflags=FLAGGEN Aktiviert für Engine spezifische Debug-Flaggen
(getrennt durch Kommas).
-u, --dump-scripts Aktiviert die Skriptausgabe, wenn ein Verzeichnis
- namens 'dumps' im aktuellen Verzeichnis existiert.
+ namens „dumps“ im aktuellen Verzeichnis existiert.
--cdrom=ZAHL CD-Laufwerk, von dem CD-Titel wiedergegeben werden
sollen (Standard: 0 = erstes Laufwerk)
@@ -1436,7 +1454,7 @@ Spielstände werden bei einigen Plattformen standardmäßig im aktuellen
Verzeichnis gespeichert und bei anderen in voreingestellten Verzeichnissen.
Sehen Sie sich das Beispiel weiter unten in dieser Liesmich-Datei an.
-Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standardverzeichnis:
+Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standard-Verzeichnis:
Mac OS X:
$HOME/Documents/ScummVM Savegames/
@@ -1454,6 +1472,11 @@ Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standardverzeichnis:
<Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
Application Data\ScummVM\Saved games\
+Hinweis für Anwender von Windows NT4/2000/XP/Vista/7: Das Standard-Verzeichnis
+für Spielstände wurde bei ScummVM 1.5.0 geändert. Die Stapelverarbeitungsdatei
+migration.bat kann verwendet werden, um die Spielstände vom alten
+Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.
+
6.1) Automatische Spielstände:
---- -------------------------
@@ -1797,7 +1820,7 @@ SoundFonts):
fluidsynth -m alsa_seq /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2
Wenn einmal TiMidity oder FluidSynth laufen, verwenden Sie den Befehl
-„aconnect -o -l“, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.
+„aconnect -o -l”, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.
7.6.2) Sound-Wiedergabe mittels IRIX-dmedia-Sequenzer: [NUR IN UNIX]
@@ -1839,7 +1862,7 @@ Dienstprogramm):
Nun können Sie ScummVM starten und TiMidity für Musikausgabe auswählen.
Standardmäßig wird das Programm mit dem localhost:7777 verbunden, aber Sie
-können Host und Port über die Umgebungsvariable „TIMIDITY_HOST“ ändern. Sie
+können Host und Port über die Umgebungsvariable „TIMIDITY_HOST” ändern. Sie
können auch eine „Gerätenummer“ über die Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDIPORT“
festlegen.
@@ -2117,10 +2140,13 @@ Eine beispielhafte Konfigurationsdatei sieht wie folgt aus:
path=C:\amiga_mi2\
music_driver=windows
-Erklärung zu nachfolgender Liste: In der nachfolgenden Liste mit
-Schlüsselwörtern werden rechts das Schlüsselwort, in der Mitte der Typ der
-erwarteten Zuweisung und rechts die Erklärung angezeigt. Der Typ „Bool“ bedeutet
-Wahrheitswert. Er kann entweder „true“ (wahr) oder „false“ (falsch) sein.
+
+8.1) Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
+---- -----------------------------------------
+In der nachfolgenden Liste mit Schlüsselwörtern für die Konfigurationsdatei
+werden rechts das Schlüsselwort, in der Mitte der Typ der erwarteten Zuweisung
+und rechts die Erklärung angezeigt. Der Typ „Bool“ bedeutet Wahrheitswert. Er
+kann entweder „true“ (wahr) oder „false“ (falsch) sein.
Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
@@ -2149,8 +2175,6 @@ Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
fullscreen Bool Vollbildmodus
aspect_ratio Bool Seitenverhältniskorrektur
- disable_dithering Bool Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
- EGA-Spielen
gfx_mode Text Grafikmodus (normal, 2x, 3x, 2xsai,
super2xsai, supereagle, advmame2x, advmame3x,
hq2x, hq3x, tv2x, dotmatrix)
@@ -2198,6 +2222,28 @@ Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
boot_param Zahl Ruft Boot-Skript mit dieser Nummer auf.
+Sierra-Spiele, welche die AGI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
+folgendes nicht standardmäßiges Schlüsselwort:
+
+ originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
+ Speichern und Laden statt der
+ erweiterten von ScummVM verwendet.
+
+Sierra-Spiele, welche die SCI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
+folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+ disable_dithering Bool Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
+ EGA-Spielen
+ prefer_digitalsfx Bool Falls „true“, werden digitale Sound-Effekte
+ statt synthetisierter bevorzugt.
+ originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
+ Speichern und Laden statt der
+ erweiterten von ScummVM verwendet.
+ native_fb01 Bool Falls „true“, wird für die MIDI-Ausgabe
+ der Musiktreiber für eine Music-Feature-Karte
+ von IBM oder für ein Yahama-FB-01-FM-
+ Synthetisierungsmodul verwendet.
+
Baphomets Fluch II verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
Schlüsselwörter:
@@ -2213,6 +2259,12 @@ Schlüsselwörter:
music_mute Bool Falls „true“, wird Musik unterdrückt.
sfx_mute Bool Falls „true“, werden Geräusche unterdrückt.
+Jones in the Fast Lane verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
+Schlüsselwort:
+
+ music_mute Bool Falls „true“, wird - sofern verfügbar - CD-Ton
+ anstatt des Tons im Spiel verwendet.
+
Die Windows-Version von King's Quest VI verfügt zusätzlich über folgendes nicht
standardmäßiges Schlüsselwort:
@@ -2223,6 +2275,25 @@ standardmäßiges Schlüsselwort:
verwendet - hochskaliert, um zum Rest der
hochskalierten Grafiken zu passen.
+Lands of Lore: The Throne of Chaos verfügt zusätzlich über folgende nicht
+standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+ smooth_scrolling Bool Falls „true“, ist das Scrollen gleichmäßiger,
+ wenn man von einem Bildschirm zum anderen
+ wechselt.
+ floating_cursors Bool Falls „true“, verwandelt sich der Mauszeiger in
+ einen Richtungspfeil, wenn er über den
+ Bildschirmrand bewegt wird. Durch einen
+ Mausklick kann der Spieler dann in diese
+ Richtung gehen.
+
+Die CD-Version von Space Quest IV verfügt zusätzlich über folgendes nicht
+standardmäßiges Schlüsselwort:
+
+ silver_cursors Bool Falls „true“, wird ein alternativer Satz
+ silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
+ originalen goldenen.
+
Simon the Sorcerer 1 und 2 verfügen zusätzlich über folgende nicht
standardmäßige Schlüsselwörter:
@@ -2234,6 +2305,16 @@ Schlüsselwort:
walkspeed Zahl Bewegungsgeschwindigkeit (0-4)
+The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge verfügt zusätzlich über folgende nicht
+standardmäßige Schlüsselwörter:
+
+ studio_audience Bool Falls „true“, hört man stets Applaus- und
+ Jubelgeräusche, wenn Malcolm einen Scherz macht.
+ skip_support Bool Falls „true“, kann der Spieler Textteile und
+ Zwischensequenzen überspringen.
+ helium_mode Bool Falls „true“, klingen alle Spielfiguren so,
+ als hätten sie Helium eingeatmet.
+
The 7th Guest verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
Schlüsselwort:
@@ -2242,6 +2323,18 @@ Schlüsselwort:
im_an_ios [ich bin ein iOS])
+8.2) Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche
+---- ---------------------------------------------------------------
+Viele spielspezifische Optionen, die im vorigen Abschnitt aufgeführt wurden,
+können über die grafische Benutzeroberfläche angesprochen werden. Falls eine
+spielspezifische Option für ein bestimmtes Spiel verfügbar ist, erscheint ein
+neuer Reiter mit der Bezeichnung „Engine“, wenn man dieses Spiel hinzufügt oder
+dessen Spieloptionen bearbeitet. Falls die spielspezifischen Optionen nicht
+angezeigt werden, muss das betreffende Spiel einmal gestartet oder neu zur
+Spieleliste hinzugefügt werden. Dadurch wird die Konfiguration von jedem Eintrag
+aktualisiert, was die spielspezifischen Optionen zum Vorschein bringt.
+
+
9.0) Kompilierung:
---- -------------
Für eine aktuelle Übersicht dazu, wie man ScummVM für unterschiedliche
@@ -2341,7 +2434,3 @@ Viel Glück und viel Spaß beim Spielen wünscht
das ScummVM-Team.
http://www.scummvm.org/
------------------------------------------------------------------------
-
-
-(Deutscher Text basiert auf README mit SHA1-ID:
-d1de75a6ca828ab2fcdbce6352a12337f93fc21c)
diff --git a/doc/de/Neues b/doc/de/Neues
index 23fe6751c1..7c6699fcb0 100644
--- a/doc/de/Neues
+++ b/doc/de/Neues
@@ -1,34 +1,89 @@
-Umfangreichere Änderungsaufzeichnungen des neusten experimentellen Codes finden
+Umfangreichere Änderungsaufzeichnungen des neusten experimentellen Codes finden
Sie auf Englisch unter:
https://github.com/scummvm/scummvm/commits/
1.5.0 (??.??.????)
Neue Spiele:
+ - Unterstützung für Backyard Baseball 2003 hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Blue Force hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Darby der Drache hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Dreamweb hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Geisha hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Gregor und der Heißluftballon hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Magic Tales: Baba Yaga and the Magic Geese hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Magic Tales: Imo and the King hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Magic Tales: Liam Finds a Story hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Magic Tales: The Little Samurai hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Once Upon A Time: Little Red Riding Hood hinzugefügt.
+ - Unterstützung für Sleeping Cub's Test of Courage hinzugefügt.
- Unterstützung für Soltys hinzugefügt.
+ - Unterstützung für The Princess and the Crab hinzugefügt.
+
+Allgemein:
+ - MT-32-Emulationscode auf den neusten Stand des Munt-Projekt-Schnappschusses
+ gebracht. Die Emulation hat sich drastisch verbessert.
+ - Unterstützung für TrueType-Schriftarten über FreeType2 in unserer
+ grafischen Benutzeroberfläche hinzugefügt. Damit einhergehend wurde auch
+ GNU FreeFont zu unserem modernen Thema hinzugefügt. Beachten Sie, dass
+ nicht alle Ports hiervon profitieren.
+ - Baskische Übersetzung hinzugefügt.
+ - Spiel- und engine-spezifische Optionen in den Engines AGI, DREAMWEB, KYRA,
+ QUEEN, SKY und SCI hinzugefügt. Es ist nun möglich, diese über den
+ Engine-Reiter anzusprechen, wenn man ein Spiel hinzufügt oder dessen
+ Spieloptionen bearbeitet. In den meisten Fällen müssen Sie jedes Spiel
+ einmal starten oder diese alle in ScummVMs Spieleliste neu hinzufügen, um
+ den Reiter für spielspezifische Optionen zu erhalten.
+ - Aussehen von vorhersagendem Eingabedialog verbessert.
+ - Verschiedene Verbesserungen der grafischen Benutzeroberfläche.
SDL-Portierungen:
- Unterstützung für OpenGL hinzugefügt. (GSoC-Aufgabe)
+ Baphomets Fluch 1:
+ - Falsche Soundeffekte in der DOS-/Windows-Demo korrigiert.
+ - Unterstützung für PlayStation-Videos hinzugefügt.
+
+ Baphomets Fluch 2:
+ - Unterstützung für PlayStation-Videos hinzugefügt.
+
Cine:
- Roland-MT-32-Ausgabetreiber integriert.
+ Gob:
+ - Absturz in Lost in Time beseitigt.
+ - AdLib-Abspieler umgeschrieben. Den nun funktionierenden MDY-Abspieler in
+ Fascination und Geisha aktiviert.
+
SCUMM:
- Unterstützung für die Macintosh-Version von SPY Fox in Hold the Mustard
hinzugefügt.
- Dialog zur Auswahl des Schwierigkeitsgrads für Loom FM-TOWNS hinzugefügt.
+ - Grafische Störungen in HE98-Version von Pajama Sam's Lost & Found
+ beseitigt.
- Sword1:
- - Falsche Soundeffekte in der DOS-/Windows-Demo korrigiert.
+ iPhone-Portierung:
+ - Verhalten von Geste für F5 (Menü) geändert, um stattdessen das Hauptmenü zu
+ öffnen.
+ - Unterstützung für spezifische Mauszeigerpaletten hinzugefügt. Hierdurch
+ wird beispielsweise der rote Zeiger im modernen Thema verwendet.
+ - Unterstützung für Seitenverhältniskorrektur hinzugefügt.
+ - Unterstützung für 16 Bits pro Pixel bei Spielen integriert.
Windows-Portierung:
- - Standardmäßiger Speicherort für Spielstände bei
+ - Standard-Verzeichnis für Spielstände bei
Windows NT4/2000/XP/Vista/7 geändert.
+ (Die Stapelverarbeitungsdatei migration.bat kann verwendet werden, um die
+ Spielstände vom alten Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.)
1.4.1 (27.01.2012)
AGOS:
- Das Laden von Videos direkt aus InstallShield-Archiven in der
Windows-Version von Floyd - Es gibt noch Helden korrigiert.
+ Baphomets Fluch 2:
+ - Leichte Grafikverbesserung für PSX-Version.
+
+
BASS:
- Unterstützung für verbesserte Musik von James Woodcock hinzugefügt
(http://www.jameswoodcock.co.uk/?p=7695).
@@ -52,9 +107,6 @@ Sie auf Englisch unter:
nicht alle Kanäle zurückgesetzt wurden und somit einige Noten falsch
klangen.
- Sword2:
- - Leichte Grafikverbesserung für PSX-Version.
-
1.4.0 (11.11.2011)
Neue Spiele:
- Unterstützung für Lands of Lore: The Throne of Chaos hinzugefügt.
@@ -82,6 +134,12 @@ Sie auf Englisch unter:
- Laden und Speichern in der PC-Version von Waxworks repariert.
- Musik in den PC-Versionen von Elvira 1 und 2 sowie Waxworks korrigiert.
+ Baphomets Fluch 1:
+ - Aufhängen in Windows-Demo beseitigt.
+ - Absturz beseitigt, wenn Untertitelpaket für Zwischensequenzen in
+ Macintosh-Version verwendet wird.
+
+
Groovie:
- Unterstützung für die iOS-Version von The 7th Guest hinzugefügt.
@@ -105,11 +163,6 @@ Sie auf Englisch unter:
- Palettenhandhabung in der Amiga-Version von Indiana Jones and the
Fate of Atlantis verbessert.
- Sword1:
- - Aufhängen in Windows-Demo beseitigt.
- - Absturz beseitigt, wenn Untertitelpaket für Zwischensequenzen in
- Macintosh-Version verwendet wird.
-
Tinsel:
- Löschen von Spielständen aus der Liste der Speicherstände korrigiert (im
Startmenü und im ScummVM-Menü innerhalb des Spiels).
@@ -189,7 +242,7 @@ Sie auf Englisch unter:
Drascula:
- Deutsche und französische Untertitel zur Zwischensequenz mit Von Braun
- hinzugefügt (3069981: Keine Untertitel in Szene mit “Von Braun“).
+ hinzugefügt (3069981: Keine Untertitel in Szene mit „Von Braun“).
- Französische Übersetzung des Spiels verbessert.
- Unterstützung für Rückkehr zur Spieleliste hinzugefügt.
@@ -1313,7 +1366,7 @@ Sie auf Englisch unter:
- Grafische Benutzeroberfläche für SoundFont-Einstellungen hinzugefügt
(werden momentan nur von CoreAudio und FluidSynth-MIDI-Treibern
verwendet).
- - Der MPEG-Spieler konnte aussetzen, wenn der Ton vorzeitig endet.
+ - Der MPEG-Abspieler konnte aussetzen, wenn der Ton vorzeitig endet.
- Automatische Skalierung der Benutzeroberfläche verbessert, um den vollen
Vorteil des Bildschirms auszunutzen.
- Fehlerbeseitigungen für GCC 4
@@ -1667,7 +1720,3 @@ Sie auf Englisch unter:
0.0.1 (08.10.2001)
- Erste Version
-
-
-(Deutscher Text basiert auf NEWS mit SHA1-ID:
-ab2b020ff10b2e5d25cc93757029838c7eac6b41)
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index d3d0c53922..3d9a0ca38c 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:11+0100\n"
@@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Remap keys"
msgstr "Tasten neu zuweisen"
#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Toggle FullScreen"
-msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus"
+msgstr "Vollbild EIN/AUS"
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
#: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Engine"
-msgstr "Betrachte"
+msgstr "Engine"
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
msgid "Graphics"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "Spr."
#: gui/options.cpp:931
msgid "Subs"
-msgstr "TXT"
+msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:932
msgctxt "lowres"
@@ -1172,18 +1170,16 @@ msgid ""
"further assistance."
msgstr ""
"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
#: engines/dialogs.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Speichern des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1247,14 +1243,13 @@ msgstr ""
"Liesmich-Datei fr weitere Informationen."
#: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
-"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
-"weitere Hilfe gelangt."
+"Laden des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+"Datei fr grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe."
#: engines/engine.cpp:439
msgid ""
@@ -1274,12 +1269,12 @@ msgstr "Trotzdem starten"
#: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
#: engines/sci/detection.cpp:390
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Originale Spielstand-Mens"
#: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/sci/detection.cpp:391
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet die originalen Mens zum Speichern und Laden statt der von ScummVM."
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
msgid "Restore game:"
@@ -1290,70 +1285,70 @@ msgid "Restore"
msgstr "Laden"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Oberer rechter Gegenstand"
+msgstr "Modus fr helle Palette verwenden"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Grafiken ber helle Spielpalette an."
#: engines/sci/detection.cpp:370
msgid "EGA undithering"
msgstr "Antifehlerdiffusion fr EGA"
#: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr ""
-"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies "
-"untersttzen."
+msgstr "Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen."
#: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Lautstrke spezieller Soundeffekte"
+msgstr "Digitale Sound-Effekte bevorzugen"
#: engines/sci/detection.cpp:381
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugt digitale Sound-Effekte statt synthethisierter."
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "IMF/Yahama FB-01 fr MIDI-Ausgabe verwenden"
#: engines/sci/detection.cpp:401
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
+"Verwendet eine Music-Feature-Karte von IBM oder ein "
+"Yahama-FB-01-FM-Synthetisierungsmodul fr die MIDI-Ausgabe."
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Ton verwenden"
#: engines/sci/detection.cpp:412
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet CD-Ton anstatt des Tons im Spiel, sofern verfgbar."
#: engines/sci/detection.cpp:422
msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Mauszeiger verwenden"
#: engines/sci/detection.cpp:423
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
+"Verwendet die Windows-Mauszeiger (kleiner und schwarz-wei) anstatt der von "
+"DOS."
#: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Normaler Mauszeiger"
+msgstr "Silberne Mauszeiger verwenden"
#: engines/sci/detection.cpp:434
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr ""
+"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen "
+"goldenen."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
@@ -2008,8 +2003,9 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
-"Systemeigene MIDI-ntersttzung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n"
-"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
+"Systemeigene MIDI-ntersttzung erfordert das\n"
+"Roland-Upgrade von LucasArts, aber %s\n"
+"fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2278 engines/agos/saveload.cpp:202
#, c-format
@@ -2107,61 +2103,59 @@ msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern."
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Studio-Publikum"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Studio-Publikum."
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "berspring-Untersttzung"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt das berspringen von Textteilen und Zwischensequenzen."
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Helium-Modus"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Roland-GS-Modus"
+msgstr "Aktiviert Helium-Modus."
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichmiges Scrollen"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert gleichmiges Scrollen beim Gehen."
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Floating cursors"
-msgstr "Normaler Mauszeiger"
+msgstr "Richtungspfeil-Mauszeiger"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Richtungspfeil-Mauszeiger."
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Trefferpunkte-Balken"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert grafische Trefferpunkte-Balken."
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
@@ -2222,17 +2216,18 @@ msgstr ""
"Sie scheinen ein General-MIDI-Gert zu\n"
"verwenden, aber das Spiel untersttzt nur\n"
"Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n"
-"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n"
-"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n"
-"paar Musikstcke nicht richtig abgespielt werden."
+"Roland-MT-32-Instrumente denen von\n"
+"General MIDI zuzuordnen. Es kann jedoch\n"
+"vorkommen, dass ein paar Musikstcke nicht\n"
+"richtig abgespielt werden."
#: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Disketten-Vorspann"
#: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)."
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2256,6 +2251,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr ""
+"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2282,13 +2278,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstnde von Baphomets Fluch 1 "
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstnde von Baphomets Fluch 1 "
"haben, die umgewandelt werden sollten.\n"
-"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr untersttzt, also knnen Sie "
-"diese Speicherstnde nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"Das alte Speicherformat wird nicht mehr untersttzt, also knnen Sie "
+"diese Spielstnde unkonvertiert nicht laden.\n"
"\n"
-"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
-"gefragt, wenn Sie das nchste Mal dieses Spiel starten.\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie nchstes Mal dieses Spiel starten.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
@@ -2312,20 +2308,19 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)."
#: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
-"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Untersttzung "
-"erstellt."
+"PSX-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Untersttzung "
+"fr RGB-Farben erstellt."
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Objektnamen zeigen"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausberhrung an."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2353,13 +2348,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstnde von Nippon Safes haben, "
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstnde von Nippon Safes haben, "
"die umbenannt werden sollten.\n"
"Die alten Dateinamen werden nicht mehr untersttzt, also knnen Sie diese "
-"Speicherstnde nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"Spielstnde unkonvertiert nicht laden.\n"
"\n"
-"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
-"gefragt, wenn Sie das nchste Mal dieses Spiel starten.\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie nchstes Mal dieses Spiel starten.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
@@ -2467,9 +2462,8 @@ msgid "Keymap:"
msgstr "Tasten-Layout:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
msgid " (Effective)"
-msgstr " (Aktiv)"
+msgstr " (Aktuell)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Active)"
@@ -2477,7 +2471,7 @@ msgstr " (Aktiv)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr " (Blockiert)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
msgid " (Global)"
@@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
msgid "Click Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klickmodus"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
@@ -2592,9 +2586,8 @@ msgid "Left Click"
msgstr "Linksklick"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Middle Click"
-msgstr "Mittlerer linker Gegenstand"
+msgstr "Mittelklick"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43