aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2011-08-22 22:39:57 +0100
committerThierry Crozat2011-08-22 22:39:57 +0100
commit11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e (patch)
tree6cb2ef91e4499e8bd3a6406058dc6a7ffe7f0460
parentc17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de (diff)
downloadscummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.tar.gz
scummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.tar.bz2
scummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.zip
I18N: Update French translation
-rw-r--r--po/fr_FR.po5548
1 files changed, 2775 insertions, 2773 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 3824352106..89f07929a1 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -2,2776 +2,2778 @@
# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Francais\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(compilé sur %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Options incluses:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Moteurs disponibles:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Choisir"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:119
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Clic de souris"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Afficher le clavier"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Changer l'affectation des touches"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Sélectionnez une action à affecter"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Affecter"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Touche associée: %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Touche associée: aucune"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Selectionnez une action"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Appuyez sur la touche à associer"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le "
-"jeu depuis la ligne de commande"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "Nom complet du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "
-"espagnole du jeu."
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<defaut>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Système:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du Jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du Jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Sauvegardes:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Sauvegardes:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "Choisir une banque de sons"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "~Q~uitter"
-
-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "Quitter ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "À ~P~ropos..."
-
-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "À propos de ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~O~ptions..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Change les options globales de ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "~D~émarrer"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "Démarre le jeu sélectionné"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "~C~harger"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~A~jouter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr ""
-"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "~E~diter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Change les options du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~S~upprimer"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés"
-
-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~A~jouter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "~E~diter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~S~upprimer"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Recherche dans la liste de jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Filtre:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Effacer la valeur"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "
-"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Choisissez le jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr ""
-"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Ajout Massif..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Ajout Massif..."
-
-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... en cours ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:258
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Examen terminé!"
-
-#: gui/massadd.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr ""
-
-#: gui/massadd.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "%d répertoires examinés ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "%d nouveaux jeux trouvés ..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "Toutes les 5 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "Toutes les 10 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "Toutes les 15 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "Toutes les 30 mins"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Mode graphique:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Mode de rendu:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Correction du rapport d'aspect"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "Détramage EGA"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Sortie Préféré:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Sortie Audio:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr ""
-"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
-"préféré"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Sortie Préféré:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Sortie Audio:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "Émulateur AdLib:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Fréquence:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "
-"être supporté par votre carte son"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "Sortie GM:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "Banque de sons:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "
-"Fluidsynth et Timidity"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "Gain MIDI:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Sortie MT-32:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr ""
-"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
-"CM32l/CM64"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
-"connecté à l'ordinateur"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Activer le mode Roland GS"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Dialogue:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Voix"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Vitesse des ST:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Dialogue:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Voix"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Subs"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "V&S"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Vitesse des ST:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Volume Musique:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Musique:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Silence"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Volume Bruitage:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Bruitage:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Volume Dialogues:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Dialogues:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Thèmes:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Thèmes:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr ""
-"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
-"jeux ou ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugins:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugins:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Thème:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Sauvegarde auto:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "Langue:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr ""
-"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr ""
-"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
-"répertoire."
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si "
-"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Date inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Heure inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Durée de jeu inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
-
-#: gui/saveload.cpp:264
-msgid "Date: "
-msgstr "Date: "
-
-#: gui/saveload.cpp:268
-msgid "Time: "
-msgstr "Heure: "
-
-#: gui/saveload.cpp:274
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Durée de jeu: "
-
-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Sauvegarde sans nom"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Sélectionnez un Thème"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX désactivé"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX désactivé"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Rendu Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)"
-
-#: base/main.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu"
-
-#: base/main.cpp:274
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
-
-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Mettre en pause"
-
-#: base/main.cpp:283
-msgid "Skip line"
-msgstr "Passer la phrase"
-
-#: base/main.cpp:442
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:"
-
-#: base/main.cpp:466
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Fichier de donées introuvable"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "ID de jeu non supporté"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Mode de couleurs non supporté"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Véroullié en lecture"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Verrouillé en écriture"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Chemin inexistant"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Chemin n'est pas un répertoire"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Chemin n'est pas un fichier"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "Echec de la lecture"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des données"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr ""
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. I18N: Hercules is graphics card name
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Vert"
-
-#: common/util.cpp:276
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Ambre"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Vert"
-
-#: common/util.cpp:284
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Ambre"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr ""
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr ""
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr ""
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "~R~eprendre"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "~C~harger"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "~S~auver"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~O~ptions"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "~A~ide"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "À ~P~ropos"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Save"
-msgstr "Sauver"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-
-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "~A~nnuler"
-
-#: engines/dialogs.cpp:312
-msgid "~K~eys"
-msgstr "~T~ouches"
-
-#: engines/engine.cpp:233
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: engines/engine.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: engines/engine.cpp:255
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:355
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:366
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:433
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:436
-msgid "Start anyway"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
-msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr ""
-
-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
-#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
-#. Will react to J as 'Yes'
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
-msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
-msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
-msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Loading '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
-msgid "Name your SAVE game"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Sélectionnez un Thème"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
-msgid "Game title)"
-msgstr ""
-
-#. I18N: Previous page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
-msgid "~P~revious"
-msgstr "~P~récédent"
-
-#. I18N: Next page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
-msgid "~N~ext"
-msgstr "~S~uivant"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "~F~ermer"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Speech Only"
-msgstr "Voix"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-#, fuzzy
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Voix"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Commandes clavier communes:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Passer la phrase"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Passer la séquence"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Mettre en pause:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Charger sauvegarde 1-10:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Basculer en plein écran"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Simuler bouton gauche de la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Simuler bouton droit de la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Commandes clavier spéciales:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Afficher/Cacher la console"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Ouvrir le débugger"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Afficher la consomation de mémoire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Jouer en mode rapide (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Capturer/Libérer la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Changer de filtre graphique"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " crtl-g n'est pas recommandé car"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " elle peut causer des plantages ou"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " un comportement incorrect du jeu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Filage au clavier:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Controles principaux du jeu:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Pousser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Tirer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Give"
-msgstr "Donner"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
-#: engines/scumm/help.cpp:208
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Prendre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
-#: engines/scumm/help.cpp:250
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Lire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Changer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Allumer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:194
-msgid "Walk to"
-msgstr "Aller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
-#: engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Pick up"
-msgstr "Prendre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Qu'est-ce"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Mettre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Enlever"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Réparer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Commuter"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Look"
-msgstr "Regarder"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
-msgid "Talk"
-msgstr "Parler"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Voyager"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Henry / Indy"
-
-#. I18N: These are different musical notes
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "jouer Ré sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "jouer Mi sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "jouer Fa sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "jouer Sol sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "jouer La sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "jouer Si sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:186
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "puSh"
-msgstr "Pousser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "Tirer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Talk to"
-msgstr "Parler à"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
-msgid "Look at"
-msgstr "Regarder"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oN"
-msgstr "Allumer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:201
-msgid "turn oFf"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyUp"
-msgstr "Touche Haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Sélectionner le dialogue précédent"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "KeyDown"
-msgstr "Touche Bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Sélectionner le dialogue suivant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Walk"
-msgstr "Marcher"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:229
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Noir et Blanc / Couleur"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Eyes"
-msgstr "Yeux"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:233
-msgid "Tongue"
-msgstr "Langue"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Punch"
-msgstr "Frapper"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:236
-msgid "Kick"
-msgstr "Coup de pied"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Examine"
-msgstr "Examiner"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:240
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Curseur normal"
-
-#. I18N: Comm is a communication device
-#: engines/scumm/help.cpp:243
-msgid "Comm"
-msgstr "Comm"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Sauvegarder / Charger / Options"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Autres controles du jeu:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Inventaires:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Faire défiler vers le haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Faire défiler vers le bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Élément en haut à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Élément en bas à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Élément en haut à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Élément en bas à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Élément au milieu à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Élément au milieu à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Changer de personnage"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:281
-msgid "Second kid"
-msgstr "Second enfant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Third kid"
-msgstr "Troisième enfant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:294
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Controles de combat (pavet numérique):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Step back"
-msgstr "Pas en arrière"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block high"
-msgstr "Bloquer haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Block middle"
-msgstr "Bloquer milieu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Block low"
-msgstr "Bloquer bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch high"
-msgstr "Fraper haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:302
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Frapper milieu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:303
-msgid "Punch low"
-msgstr "Frapper bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Correct quand Indy est à gauche."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:308
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:309
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "respectivement."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Controles du biplane (paver numérique):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Voler vers le haut à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Voler vers la gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Voler vers le bas à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Voler vers le haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Voler tout droit"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly down"
-msgstr "Voler vers le bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Voler vers le haut à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:324
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Voler vers la droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:325
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Voler vers la bas à droite"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM "
-"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, "
-"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le "
-"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle."
-
-#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "Mode ~Z~ip Activé"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "T~r~ansitions activées"
-
-#. I18N: Drop book page
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr ""
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
-msgid "~S~how Map"
-msgstr ""
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "Menu Principal ScummVM"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Charger"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr ""
-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/groovie/script.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save game"
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "Émulateur MAME OPL"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "Émulateur DOSBox OPL"
-
-#: audio/mididrv.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
-#: audio/mididrv.cpp:268
-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:253
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Pas de musique"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Émulateur Amiga Audio"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "Émulateur AdLib"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "Émulateur C64 Audio"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "Émulateur MT-32"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "Émulateur Haut Parleur PC"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "Émulateur IBM PCjr"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Affectation des touches:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr "(Actif)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr "(Global)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr "(Jeu)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "MIDI Windows"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "Menu Principal ScummVM"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Mode ~G~aucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Afficher le curseur de la souris"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Aligner sur les bords"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Décalage X du toucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Décallage Y du toucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Échelle de l'écran principal"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Désactivé l'extinction"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Mode touchpad activé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Mode touchpad désactivé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Mode touchpad activé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Mode touchpad désactivé"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
-#, fuzzy
-msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "Quitter ScummVM"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
-msgid "Hide Others"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
-msgid "Show All"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "MIDI Windows"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normal (échelle d'origine)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normal"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Changer de filtre graphique"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Mode de rendu:"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL Normal"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL Préserve"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL Originel"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
-msgid "Current scale"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Clic Gauche"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Clic Droit"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Fonction Multiple"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Changement de personnage"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Sauter le texte"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Mode rapide"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Menu global"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Clavier virtuel"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Affectation des touches"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Coup double"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Underscan horizontal:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Underscan vertical:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Sensibilité du pad GC:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Acceleration du pad GC:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconue"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "Monter le DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "Démonter le DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Disque partagé:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Initialiser le réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "Monter SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "Démonter SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD monté avec succès"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Échec du montage du DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD non monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Réseau connecté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", échec du montage du disque partagé"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", disque partagé non monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Réseau déconnecté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Initialisation du réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "Réseau non initialisé (%d)"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Caché la barre d'outils"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Afficher le clavier"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Audio marche/arrêt"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Clic droit"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Afficher/Cacher le curseur"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Regarder autour"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Dézoomer"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Zoomer"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Affecter les touches"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Utilise le pilote SDL"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
-msgid "Display "
-msgstr "Affichage"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer "
-"à ce jeu"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir "
-"jouer à ce jeu"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour "
-"pouvoir voir entièrement l'inventaire"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Launcher"
-msgstr "Frapper"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr ""
-
-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Ajouter..."
-
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Ajouter..."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "Émulateur FM Towns"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Chemin Invalide"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
+"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Francais\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(compilé sur %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Options incluses:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Moteurs disponibles:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Remonter"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Remonter"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Choisir"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Clic de souris"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Afficher le clavier"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Changer l'affectation des touches"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Sélectionnez une action à affecter"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Affecter"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Touche associée: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Touche associée: aucune"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Selectionnez une action"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Appuyez sur la touche à associer"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le "
+"jeu depuis la ligne de commande"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Nom complet du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "
+"espagnole du jeu."
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<defaut>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plateforme:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Système:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Chemin du Jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Chemin du Jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Sauvegardes:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Sauvegardes:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Choisir une banque de sons"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~Q~uitter"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Quitter ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "À ~P~ropos..."
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "À propos de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~ptions..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Change les options globales de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~D~émarrer"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Démarre le jeu sélectionné"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~C~harger"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~jouter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr ""
+"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~diter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Change les options du jeu"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~S~upprimer"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés"
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~jouter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~diter..."
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~S~upprimer"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Recherche dans la liste de jeux"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Effacer la valeur"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Charger le jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "
+"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Choisissez le jeu:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr ""
+"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Ajout Massif..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Ajout Massif..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... en cours ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Examen terminé!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment)."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "%d répertoires examinés ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr ""
+"%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajouté précédemment) ..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "Toutes les 5 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "Toutes les 10 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "Toutes les 15 mins"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "Toutes les 30 mins"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé."
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée."
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Mode graphique:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Mode de rendu:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Correction du rapport d'aspect"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Détramage EGA"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Sortie Préféré:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Sortie Audio:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
+"préféré"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Sortie Préféré:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Sortie Audio:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Émulateur AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Fréquence:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "
+"être supporté par votre carte son"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Sortie GM:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "Banque de sons:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "
+"Fluidsynth et Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Gain MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Sortie MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
+"CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
+"connecté à l'ordinateur"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Activer le mode Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Dialogue:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Voix"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vitesse des ST:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Dialogue:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Voix"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "V&S"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vitesse des ST:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Volume Musique:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musique:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Silence"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Volume Bruitage:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Bruitage:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Volume Dialogues:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Dialogues:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Thèmes:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Thèmes:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
+"jeux ou ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thème:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Sauvegarde auto:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Sauvegarde:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Touches"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr ""
+"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
+"répertoire."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si "
+"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Date inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Heure inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Durée de jeu inconnue"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Date: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Heure: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Durée de jeu: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Sauvegarde sans nom"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Sélectionnez un Thème"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX désactivé"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX désactivé"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Rendu Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu"
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Mettre en pause"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Passer la phrase"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Pas d'erreur"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Fichier de donées introuvable"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "ID de jeu non supporté"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Mode de couleurs non supporté"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Véroullié en lecture"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Verrouillé en écriture"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Chemin inexistant"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Chemin n'est pas un répertoire"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Chemin n'est pas un fichier"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Echec de la lecture"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Echec de l'écriture des données"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Annuler par l'utilisateur"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Vert"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Ambre"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Vert"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Ambre"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "Le jeu dans '%s' n'est pas reconnu."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr ""
+"Veuillez reporter les informations suivantes à l'équipe ScummVM ainsi que le "
+"nom"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "du jeu que vous avez essayé d'ajouter, sa version, le langage, etc..."
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~R~eprendre"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~C~harger"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~S~auver"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~ptions"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~A~ide"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "À ~P~ropos"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Retour au ~L~anceur"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Retour au ~L~anceur"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Sauvegarde:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Désolé, il n'y a pas d'aide disponible dans ce jeu actuellement. Lisez le "
+"fichier README pour les informations de base et les instructions pour "
+"obtenir de l'aide supplémentaire."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~A~nnuler"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~ouches"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Impossible d'initialiser le format des couleurs."
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Impossible de changer le mode vidéo à: '"
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Impossible d'appliquer la correction du rapport d'aspect."
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Impossible d'appliquer l'option plein écran."
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Il semble que vous essayez de jouez directement\n"
+"depuis le CD. Cela peut occasionner des problèmes\n"
+"et il est donc recommandé de copier les fichier de\n"
+"données du jeu sur votre disque dur.\n"
+"Lisez le fichier README pour plus de détails."
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Ce jeu possède des pistes audio sur le CD. Pour\n"
+"profiter de la musique, ces pistes doivent être\n"
+"extraite du CD et réencodée en utilisant un\n"
+"logiciel approprié.\n"
+"Lisez le fichier README pour plus de détails."
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"Attention:le jeu que vous vous apprêtez à jouer n'est pas encore "
+"complètement supporté par ScummVM. Il est donc instable et les sauvegardes "
+"peuvent ne pas marcher avec une future version de ScummVM."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Jouer quand même"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr "Insérer le Disque %c et appuyer sur le Bouton pour Continuer."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Impossible de trouver %s, (%c%d) Appuyer sur le Bouton."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Erreur lors de la lecture du disque %c, (%c%d). Appuyer sur le Bouton."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
+msgstr "Jeu en pause. Appuyer sur Espace pour Reprendre."
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
+msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer? (O/N)"
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter? (O/N)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr "Insérer le disque de sauvegarde/chargement"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "Vous devez entrer un nom"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein?)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr "Le jeu n'a pu être chargé"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Sauvegarde de '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr "Chargement de '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr "Donnez un nom à votre sauvegarde"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Sélectionnez un jeu à charger"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr "Nom du jeu)"
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~P~récédent"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~S~uivant"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~F~ermer"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Voix"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Voix et Sous-titres"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Voix & ST"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Commandes clavier communes:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Passer la phrase"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Passer la séquence"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Mettre en pause:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Charger sauvegarde 1-10:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Basculer en plein écran"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Simuler bouton gauche de la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Simuler bouton droit de la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Commandes clavier spéciales:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Afficher/Cacher la console"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Ouvrir le débugger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Afficher la consomation de mémoire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Jouer en mode rapide (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Capturer/Libérer la souris"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Changer de filtre graphique"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " crtl-g n'est pas recommandé car"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " elle peut causer des plantages ou"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid " or incorrect game behavior."
+msgstr " ou comportement incorrect du jeu."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Filage au clavier:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Controles principaux du jeu:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Pousser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Tirer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Donner"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Prendre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Lire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Changer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Allumer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Aller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Prendre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Qu'est-ce"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Mettre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Enlever"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Réparer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Commuter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Regarder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Voyager"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henry / Indy"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "jouer Ré sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "jouer Mi sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "jouer Fa sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "jouer Sol sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "jouer La sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "jouer Si sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "Pousser"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "Tirer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Parler à"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Regarder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "Allumer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Touche Haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Sélectionner le dialogue précédent"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Touche Bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Sélectionner le dialogue suivant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Marcher"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaire"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Noir et Blanc / Couleur"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Yeux"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Langue"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Frapper"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Coup de pied"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Examiner"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Curseur normal"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Sauvegarder / Charger / Options"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Autres controles du jeu:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventaires:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Faire défiler vers le haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Faire défiler vers le bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Élément en haut à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Élément en bas à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Élément en haut à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Élément en bas à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Élément au milieu à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Élément au milieu à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Changer de personnage"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Second enfant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Troisième enfant"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Controles de combat (pavet numérique):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Pas en arrière"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Bloquer haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Bloquer milieu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Bloquer bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Fraper haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Frapper milieu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Frapper bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Correct quand Indy est à gauche."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "respectivement."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Controles du biplane (paver numérique):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Voler vers le haut à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Voler vers la gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Voler vers le bas à gauche"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Voler vers le haut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Voler tout droit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Voler vers le bas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Voler vers le haut à droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Voler vers la droite"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Voler vers la bas à droite"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Support MIDI natif requière la mise à jour Roland de LucasArt,\n"
+"mais %s manque. Utilise AdLib à la place."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM "
+"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, "
+"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le "
+"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Mode ~Z~ip Activé"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "T~r~ansitions activées"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr ""
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr ""
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "~M~enu Principal"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Charger le jeu:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Charger"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "Fichier de séquence '%s' non trouvé!"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Échec de la suppression du fichier."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Échec de la sauvegarde."
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Il semble que vous utilisiez un périphérique General MIDI,\n"
+"mais ce jeu ne support que le MIDI Roland MT32.\n"
+"Nous essayons d'associer les instruments Roland MT32 auxinstruments General "
+"MIDI. Mais il est possible que quelquespistes ne soient pas jouées "
+"correctement."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Échec de la sauvegarde!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Fichier \"sky.cpt\" manquant\n"
+"Vous pouvez le télécharger sur www.scummvm.org"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Le fichier \"sky.cpt\" a une taille incorrecte.\n"
+"Vous pouvez le (re)télécharger sur www.scummvm.org"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr ""
+"Les séquences DXA sont présente mais ScummVM a été compilé sans le support "
+"zlib."
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "Les séquences MPEG2 ne sont plus supportées"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "Séquence '%s' non trouvé"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Broken Sword 1 qui "
+"ont besoin d'être convertis.\n"
+"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
+"les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
+"\n"
+"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message "
+"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"La sauvegarde cible existe déjà!\n"
+"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Garde l'ancienne"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Garder la nouvelle"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "C'est la fin de la démo des Chevaliers de Baphomet"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la sauvegarde dans l'emplacement %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Chargement en cours..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Sauvegarde en cours..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Nippon Safes qui "
+"ont besoin d'être convertis.\n"
+"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas "
+"les charger si vous ne les convertissez pas.\n"
+"\n"
+"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message "
+"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Émulateur MAME OPL"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Émulateur DOSBox OPL"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Pas de musique"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Émulateur Amiga Audio"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Émulateur AdLib"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Émulateur C64 Audio"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Émulateur MT-32"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Émulateur Haut Parleur PC"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Émulateur IBM PCjr"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Affectation des touches:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr "(Actif)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr "(Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr "(Jeu)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "MIDI Windows"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Menu Principal ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Mode ~G~aucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Afficher le curseur de la souris"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Aligner sur les bords"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Décalage X du toucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Décallage Y du toucher"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Échelle de l'écran principal"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Désactivé l'extinction"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer activé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer désactivé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Mode touchpad activé"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Mode touchpad désactivé"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Cacher ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Masquer les Autres"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout Afficher"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (échelle d'origine)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Activer la correction du rapport d'aspect"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Désactiver la correction du rapport d'aspect"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Mode graphique actif:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Mode Fenêtre"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Préserve"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Originel"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Mode vidéo actuel"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Filtre actif: Linéaire"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Filtre actif: Plus proche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Clic Gauche"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Clic Droit"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Fonction Multiple"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Changement de personnage"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Sauter le texte"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Mode rapide"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Menu global"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Affectation des touches"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Voulez-vous quitter?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Mode vidéo actuel"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Coup double"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Underscan horizontal:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Underscan vertical:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité du pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Acceleration du pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconue"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Monter le DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Démonter le DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Disque partagé:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Initialiser le réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Monter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Démonter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD monté avec succès"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Échec du montage du DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD non monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Réseau connecté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", échec du montage du disque partagé"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", disque partagé non monté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Réseau déconnecté"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Initialisation du réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Réseau non initialisé (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Caché la barre d'outils"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Afficher le clavier"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Audio marche/arrêt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic droit"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Afficher/Cacher le curseur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Regarder autour"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Dézoomer"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Zoomer"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Affecter les touches"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Utilise le pilote SDL"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Affichage"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer "
+"à ce jeu"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir "
+"jouer à ce jeu"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour "
+"pouvoir voir entièrement l'inventaire"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanceur"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr ""
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Volume Maximum"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Augmentation Volume"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Volume Minimum"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Diminution Volume"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Recherche des mises à jour..."
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "Émulateur FM Towns"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Chemin Invalide"