diff options
author | Thierry Crozat | 2011-08-22 22:39:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-08-22 22:39:57 +0100 |
commit | 11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e (patch) | |
tree | 6cb2ef91e4499e8bd3a6406058dc6a7ffe7f0460 | |
parent | c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de (diff) | |
download | scummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.tar.gz scummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.tar.bz2 scummvm-rg350-11892272fb4a345d61a09733a2840219ebabe54e.zip |
I18N: Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 5548 |
1 files changed, 2775 insertions, 2773 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 3824352106..89f07929a1 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -2,2776 +2,2778 @@ # Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Francais\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(compilé sur %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Options incluses:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Moteurs disponibles:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Choisir"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:119
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Clic de souris"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Afficher le clavier"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Changer l'affectation des touches"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Sélectionnez une action à affecter"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Affecter"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Touche associée: %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Touche associée: aucune"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Selectionnez une action"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Appuyez sur la touche à associer"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le "
-"jeu depuis la ligne de commande"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "Nom complet du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "
-"espagnole du jeu."
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<defaut>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Système:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du Jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Chemin du Jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Sauvegardes:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Sauvegardes:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "Choisir une banque de sons"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "~Q~uitter"
-
-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "Quitter ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "À ~P~ropos..."
-
-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "À propos de ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~O~ptions..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Change les options globales de ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "~D~émarrer"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "Démarre le jeu sélectionné"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "~C~harger"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~A~jouter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr ""
-"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "~E~diter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Change les options du jeu"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~S~upprimer"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés"
-
-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~A~jouter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "~E~diter..."
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~S~upprimer"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Recherche dans la liste de jeux"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Filtre:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Effacer la valeur"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut "
-"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Choisissez le jeu:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr ""
-"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Ajout Massif..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Ajout Massif..."
-
-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... en cours ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:258
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Examen terminé!"
-
-#: gui/massadd.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr ""
-
-#: gui/massadd.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "%d répertoires examinés ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "%d nouveaux jeux trouvés ..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "Toutes les 5 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "Toutes les 10 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "Toutes les 15 mins"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "Toutes les 30 mins"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr ""
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Mode graphique:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Mode de rendu:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Correction du rapport d'aspect"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "Détramage EGA"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Sortie Préféré:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Sortie Audio:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr ""
-"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
-"préféré"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Sortie Préféré:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Sortie Audio:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "Émulateur AdLib:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Fréquence:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "
-"être supporté par votre carte son"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "Sortie GM:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "Banque de sons:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "
-"Fluidsynth et Timidity"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "Gain MIDI:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Sortie MT-32:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr ""
-"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
-"CM32l/CM64"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
-"connecté à l'ordinateur"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Activer le mode Roland GS"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Dialogue:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Voix"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Vitesse des ST:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Dialogue:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Voix"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Subs"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "V&S"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Vitesse des ST:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Volume Musique:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Musique:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Silence"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Volume Bruitage:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Bruitage:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Volume Dialogues:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Dialogues:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Thèmes:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Thèmes:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr ""
-"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
-"jeux ou ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugins:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugins:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Thème:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Sauvegarde auto:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "Langue:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr ""
-"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr ""
-"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
-"répertoire."
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si "
-"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Date inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Heure inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Durée de jeu inconnue"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
-
-#: gui/saveload.cpp:264
-msgid "Date: "
-msgstr "Date: "
-
-#: gui/saveload.cpp:268
-msgid "Time: "
-msgstr "Heure: "
-
-#: gui/saveload.cpp:274
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Durée de jeu: "
-
-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Sauvegarde sans nom"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Sélectionnez un Thème"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX désactivé"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX désactivé"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Rendu Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)"
-
-#: base/main.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu"
-
-#: base/main.cpp:274
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
-
-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Mettre en pause"
-
-#: base/main.cpp:283
-msgid "Skip line"
-msgstr "Passer la phrase"
-
-#: base/main.cpp:442
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:"
-
-#: base/main.cpp:466
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Fichier de donées introuvable"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "ID de jeu non supporté"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Mode de couleurs non supporté"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Véroullié en lecture"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Verrouillé en écriture"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Chemin inexistant"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Chemin n'est pas un répertoire"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Chemin n'est pas un fichier"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "Echec de la lecture"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des données"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr ""
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. I18N: Hercules is graphics card name
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Vert"
-
-#: common/util.cpp:276
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Ambre"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Vert"
-
-#: common/util.cpp:284
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Ambre"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr ""
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr ""
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr ""
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "~R~eprendre"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "~C~harger"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "~S~auver"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~O~ptions"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "~A~ide"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "À ~P~ropos"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Retour au ~L~anceur"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Save"
-msgstr "Sauver"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-
-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "~A~nnuler"
-
-#: engines/dialogs.cpp:312
-msgid "~K~eys"
-msgstr "~T~ouches"
-
-#: engines/engine.cpp:233
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: engines/engine.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: engines/engine.cpp:255
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:355
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:366
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:433
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-
-#: engines/engine.cpp:436
-msgid "Start anyway"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
-msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr ""
-
-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
-#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
-#. Will react to J as 'Yes'
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
-msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
-msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
-msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Loading '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
-msgid "Name your SAVE game"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Sélectionnez un Thème"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
-msgid "Game title)"
-msgstr ""
-
-#. I18N: Previous page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
-msgid "~P~revious"
-msgstr "~P~récédent"
-
-#. I18N: Next page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
-msgid "~N~ext"
-msgstr "~S~uivant"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "~F~ermer"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Speech Only"
-msgstr "Voix"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Sous-titres"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-#, fuzzy
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Voix"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Commandes clavier communes:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Passer la phrase"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Passer la séquence"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Mettre en pause:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Charger sauvegarde 1-10:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Basculer en plein écran"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Simuler bouton gauche de la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Simuler bouton droit de la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Commandes clavier spéciales:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Afficher/Cacher la console"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Ouvrir le débugger"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Afficher la consomation de mémoire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Jouer en mode rapide (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Jouer en mode très rapide (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Capturer/Libérer la souris"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Changer de filtre graphique"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " crtl-g n'est pas recommandé car"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " elle peut causer des plantages ou"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " un comportement incorrect du jeu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Filage au clavier:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Controles principaux du jeu:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Pousser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Tirer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Give"
-msgstr "Donner"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
-#: engines/scumm/help.cpp:208
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Prendre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
-#: engines/scumm/help.cpp:250
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Lire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Changer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Allumer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:194
-msgid "Walk to"
-msgstr "Aller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
-#: engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Pick up"
-msgstr "Prendre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Qu'est-ce"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Mettre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Enlever"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Réparer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Commuter"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Look"
-msgstr "Regarder"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
-msgid "Talk"
-msgstr "Parler"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Voyager"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Henry / Indy"
-
-#. I18N: These are different musical notes
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "jouer Ré sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "jouer Mi sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "jouer Fa sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "jouer Sol sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "jouer La sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "jouer Si sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:186
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "puSh"
-msgstr "Pousser"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "Tirer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Talk to"
-msgstr "Parler à"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
-msgid "Look at"
-msgstr "Regarder"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oN"
-msgstr "Allumer"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:201
-msgid "turn oFf"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyUp"
-msgstr "Touche Haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Sélectionner le dialogue précédent"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "KeyDown"
-msgstr "Touche Bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Sélectionner le dialogue suivant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Walk"
-msgstr "Marcher"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaire"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:229
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Noir et Blanc / Couleur"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Eyes"
-msgstr "Yeux"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:233
-msgid "Tongue"
-msgstr "Langue"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Punch"
-msgstr "Frapper"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:236
-msgid "Kick"
-msgstr "Coup de pied"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Examine"
-msgstr "Examiner"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:240
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Curseur normal"
-
-#. I18N: Comm is a communication device
-#: engines/scumm/help.cpp:243
-msgid "Comm"
-msgstr "Comm"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Sauvegarder / Charger / Options"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Autres controles du jeu:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Inventaires:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Faire défiler vers le haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Faire défiler vers le bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Élément en haut à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Élément en bas à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Élément en haut à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Élément en bas à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Élément au milieu à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Élément au milieu à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Changer de personnage"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:281
-msgid "Second kid"
-msgstr "Second enfant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Third kid"
-msgstr "Troisième enfant"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:294
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Controles de combat (pavet numérique):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Step back"
-msgstr "Pas en arrière"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block high"
-msgstr "Bloquer haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Block middle"
-msgstr "Bloquer milieu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Block low"
-msgstr "Bloquer bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch high"
-msgstr "Fraper haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:302
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Frapper milieu"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:303
-msgid "Punch low"
-msgstr "Frapper bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Correct quand Indy est à gauche."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:308
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:309
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "respectivement."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Controles du biplane (paver numérique):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Voler vers le haut à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Voler vers la gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Voler vers le bas à gauche"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Voler vers le haut"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Voler tout droit"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly down"
-msgstr "Voler vers le bas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Voler vers le haut à droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:324
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Voler vers la droite"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:325
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Voler vers la bas à droite"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM "
-"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, "
-"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le "
-"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle."
-
-#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "Mode ~Z~ip Activé"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "T~r~ansitions activées"
-
-#. I18N: Drop book page
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr ""
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
-msgid "~S~how Map"
-msgstr ""
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "Menu Principal ScummVM"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Charger"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr ""
-"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/groovie/script.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save game"
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr ""
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Charger le jeu:"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Sauvegarde:"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr ""
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "Émulateur MAME OPL"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "Émulateur DOSBox OPL"
-
-#: audio/mididrv.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
-#: audio/mididrv.cpp:268
-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:253
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Pas de musique"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Émulateur Amiga Audio"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "Émulateur AdLib"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "Émulateur C64 Audio"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "Émulateur MT-32"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "Émulateur Haut Parleur PC"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "Émulateur IBM PCjr"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Affectation des touches:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr "(Actif)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr "(Global)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr "(Jeu)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "MIDI Windows"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "Menu Principal ScummVM"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Mode ~G~aucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Afficher le curseur de la souris"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Aligner sur les bords"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Décalage X du toucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Décallage Y du toucher"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Échelle de l'écran principal"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Désactivé l'extinction"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Mode touchpad activé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Mode touchpad désactivé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Mode touchpad activé"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Mode touchpad désactivé"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
-#, fuzzy
-msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "Quitter ScummVM"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
-msgid "Hide Others"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
-msgid "Show All"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "MIDI Windows"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normal (échelle d'origine)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normal"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Changer correction du rapport d'aspect"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Changer de filtre graphique"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Mode de rendu:"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL Normal"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL Préserve"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL Originel"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
-msgid "Current scale"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Clic Gauche"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Clic Droit"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Fonction Multiple"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Changement de personnage"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Sauter le texte"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Mode rapide"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Menu global"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Clavier virtuel"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Affectation des touches"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Mode vidéo actuel"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Coup double"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Underscan horizontal:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Underscan vertical:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Sensibilité du pad GC:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Acceleration du pad GC:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconue"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "Monter le DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "Démonter le DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Disque partagé:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Initialiser le réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "Monter SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "Démonter SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD monté avec succès"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Échec du montage du DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD non monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Réseau connecté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", échec du montage du disque partagé"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", disque partagé non monté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Réseau déconnecté"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Initialisation du réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "Réseau non initialisé (%d)"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Caché la barre d'outils"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Afficher le clavier"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Audio marche/arrêt"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Clic droit"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Afficher/Cacher le curseur"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Regarder autour"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Dézoomer"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Zoomer"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Affecter les touches"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Droit"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Utilise le pilote SDL"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
-msgid "Display "
-msgstr "Affichage"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer "
-"à ce jeu"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir "
-"jouer à ce jeu"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour "
-"pouvoir voir entièrement l'inventaire"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Launcher"
-msgstr "Frapper"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr ""
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr ""
-
-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Ajouter..."
-
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Ajouter..."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "Émulateur FM Towns"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Chemin Invalide"
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" +"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Francais\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(compilé sur %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Options incluses:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Moteurs disponibles:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Remonter" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Remonter" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Choisir" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic de souris" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Afficher le clavier" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 +msgid "Remap keys" +msgstr "Changer l'affectation des touches" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Sélectionnez une action à affecter" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Affecter" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Selectionez une action et cliquez 'Affecter'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Touche associée: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Touche associée: aucune" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Selectionnez une action" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Appuyez sur la touche à associer" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"ID compact du jeu utilisée pour identifier les sauvegardes et démarrer le " +"jeu depuis la ligne de commande" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Nom complet du jeu" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Langue:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version " +"espagnole du jeu." + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "<default>" +msgstr "<defaut>" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Plateforme:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Système:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Réglages spécifiques à ce jeux" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Chemin du Jeu:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Chemin du Jeu:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Définie un chemin vers des données suplémentaires utilisées par le jeu" + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Sauvegardes:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Sauvegardes:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Choisir une banque de sons" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Sélectionner le répertoire contenant les données du jeu" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Cet ID est déjà utilisé par un autre jeu. Choisissez en un autre svp." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~Q~uitter" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Quitter ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "À ~P~ropos..." + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "À propos de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~ptions..." + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Change les options globales de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "~D~émarrer" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "Démarre le jeu sélectionné" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~C~harger" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Charge une sauvegarde pour le jeu sélectionné" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~A~jouter..." + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "" +"Ajoute un jeu à la Liste. Maintenez Shift enfoncée pour un Ajout Massif" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~diter..." + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Change les options du jeu" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~S~upprimer" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Supprime le jeu de la liste. Les fichiers sont conservés" + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~A~jouter..." + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~diter..." + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~S~upprimer" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "Recherche dans la liste de jeux" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Filtre:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Effacer la valeur" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Charger le jeu:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment lancer la détection automatique des jeux? Cela peut " +"potentiellement ajouter un grand nombre de jeux." + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM n'a pas pu ouvrir le répertoire sélectionné." + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeux dans le répertoire sélectionné." + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Choisissez le jeu:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "" +"Le chargement de sauvegarde depuis le lanceur n'est pas supporté pour ce jeu." + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM n'a pas pu trouvé de moteur pour lancer le jeu sélectionné." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Ajout Massif..." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Ajout Massif..." + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... en cours ..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Examen terminé!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment)." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "%d répertoires examinés ..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "" +"%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajouté précédemment) ..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "Toutes les 5 mins" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "Toutes les 10 mins" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "Toutes les 15 mins" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "Toutes les 30 mins" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé." + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée." + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Mode graphique:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Mode de rendu:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux" + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Plein écran" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Correction du rapport d'aspect" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "Détramage EGA" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Active le détramage dans les jeux EGA qui le supporte" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Sortie Préféré:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Sortie Audio:" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "" +"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio " +"préféré" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Sortie Préféré:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Sortie Audio:" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Émulateur AdLib:" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Fréquence:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas " +"être supporté par votre carte son" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "Sortie GM:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "Banque de sons:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, " +"Fluidsynth et Timidity" + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Gain MIDI:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Sortie MT-32:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/" +"CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland " +"connecté à l'ordinateur" + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Activer le mode Roland GS" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI" + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Dialogue:" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Voix" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Vitesse des ST:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Dialogue:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Voix" + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "Subs" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "V&S" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Vitesse des ST:" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Volume Musique:" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Musique:" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Silence" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Volume Bruitage:" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Volume des effets spéciaux sonores" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Bruitage:" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Volume Dialogues:" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Dialogues:" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Thèmes:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Thèmes:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les " +"jeux ou ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Thème:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Interface:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Sauvegarde auto:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Sauvegarde:" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Touches" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Langue:" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "" +"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre " +"répertoire." + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins" + +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Le thème que vous avez sélectioné ne support pas la langue française. Si " +"vous voulez l'utiliser vous devez d'abord changer de langue." + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Date inconnue" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Heure inconnue" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Durée de jeu inconnue" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde?" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Date: " + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Heure: " + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Durée de jeu: " + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Sauvegarde sans nom" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Sélectionnez un Thème" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX désactivé" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX désactivé" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Rendu Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Rendu Anti-crénelé (16 bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Anti-crénelé (16 bpp)" + +#: base/main.cpp:206 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Le niveau de debug '%s' n'est pas supporté par ce moteur de jeu" + +#: base/main.cpp:274 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Mettre en pause" + +#: base/main.cpp:283 +msgid "Skip line" +msgstr "Passer la phrase" + +#: base/main.cpp:442 +msgid "Error running game:" +msgstr "Erreur lors de l'éxécution du jeu:" + +#: base/main.cpp:466 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Pas d'erreur" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Fichier de donées introuvable" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "ID de jeu non supporté" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Mode de couleurs non supporté" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Véroullié en lecture" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Verrouillé en écriture" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Chemin inexistant" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Chemin n'est pas un répertoire" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Chemin n'est pas un fichier" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Echec de la lecture" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Echec de l'écriture des données" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Annuler par l'utilisateur" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Vert" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Ambre" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Vert" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Ambre" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Le jeu dans '%s' n'est pas reconnu." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "" +"Veuillez reporter les informations suivantes à l'équipe ScummVM ainsi que le " +"nom" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "du jeu que vous avez essayé d'ajouter, sa version, le langage, etc..." + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "~R~eprendre" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "~C~harger" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "~S~auver" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~ptions" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "~A~ide" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "À ~P~ropos" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Retour au ~L~anceur" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Retour au ~L~anceur" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Sauvegarde:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Désolé, il n'y a pas d'aide disponible dans ce jeu actuellement. Lisez le " +"fichier README pour les informations de base et les instructions pour " +"obtenir de l'aide supplémentaire." + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~A~nnuler" + +#: engines/dialogs.cpp:312 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~ouches" + +#: engines/engine.cpp:233 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Impossible d'initialiser le format des couleurs." + +#: engines/engine.cpp:241 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Impossible de changer le mode vidéo à: '" + +#: engines/engine.cpp:250 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Impossible d'appliquer la correction du rapport d'aspect." + +#: engines/engine.cpp:255 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Impossible d'appliquer l'option plein écran." + +#: engines/engine.cpp:355 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Il semble que vous essayez de jouez directement\n" +"depuis le CD. Cela peut occasionner des problèmes\n" +"et il est donc recommandé de copier les fichier de\n" +"données du jeu sur votre disque dur.\n" +"Lisez le fichier README pour plus de détails." + +#: engines/engine.cpp:366 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Ce jeu possède des pistes audio sur le CD. Pour\n" +"profiter de la musique, ces pistes doivent être\n" +"extraite du CD et réencodée en utilisant un\n" +"logiciel approprié.\n" +"Lisez le fichier README pour plus de détails." + +#: engines/engine.cpp:433 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"Attention:le jeu que vous vous apprêtez à jouer n'est pas encore " +"complètement supporté par ScummVM. Il est donc instable et les sauvegardes " +"peuvent ne pas marcher avec une future version de ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:436 +msgid "Start anyway" +msgstr "Jouer quand même" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Insérer le Disque %c et appuyer sur le Bouton pour Continuer." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Impossible de trouver %s, (%c%d) Appuyer sur le Bouton." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Erreur lors de la lecture du disque %c, (%c%d). Appuyer sur le Bouton." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Jeu en pause. Appuyer sur Espace pour Reprendre." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr "Voulez-vous vraiment recommencer? (O/N)" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter? (O/N)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Insérer le disque de sauvegarde/chargement" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "Vous devez entrer un nom" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Le jeu n'a pu être sauvé (disque plein?)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Le jeu n'a pu être chargé" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Sauvegarde de '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Chargement de '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Donnez un nom à votre sauvegarde" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Sélectionnez un jeu à charger" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "Nom du jeu)" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~P~récédent" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +msgid "~N~ext" +msgstr "~S~uivant" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~F~ermer" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +msgid "Speech Only" +msgstr "Voix" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Voix et Sous-titres" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Sous-titres" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Voix & ST" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Commandes clavier communes:" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Dialogue de Sauvegarde/Chargement" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Passer la phrase" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Passer la séquence" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Mettre en pause:" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Charger sauvegarde 1-10:" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Écrire sauvegarde 1-10:" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Entrer" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Basculer en plein écran" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Augmenter / Diminuer volume musique" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Diminuer/Augmenter vitesse du texte" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Simuler bouton gauche de la souris" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Simuler bouton droit de la souris" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Commandes clavier spéciales:" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Afficher/Cacher la console" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Ouvrir le débugger" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Afficher la consomation de mémoire" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Jouer en mode rapide (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Jouer en mode très rapide (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Capturer/Libérer la souris" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Changer de filtre graphique" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Augmenter/Diminuer le facteur d'échelle" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Changer correction du rapport d'aspect" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Note que l'utilisation de crtl-f et" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " crtl-g n'est pas recommandé car" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " elle peut causer des plantages ou" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " ou comportement incorrect du jeu." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Filage au clavier:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Controles principaux du jeu:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Pousser" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Tirer" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Donner" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Aller" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Prendre" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Lire" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Changer" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Allumer" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Éteindre" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Aller" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Prendre" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Qu'est-ce" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Déverrouiller" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Mettre" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Enlever" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Réparer" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Commuter" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Regarder" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Parler" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Voyager" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Henry / Indy" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "jouer Do mineur sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "jouer Ré sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "jouer Mi sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "jouer Fa sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "jouer Sol sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "jouer La sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "jouer Si sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "jouer Do Majeur sur la quenouille" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "Pousser" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "Tirer" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Parler à" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Regarder" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "Allumer" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "Éteindre" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "Touche Haut" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Sélectionner le dialogue précédent" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "Touche Bas" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Sélectionner le dialogue suivant" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Marcher" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Noir et Blanc / Couleur" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Yeux" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Langue" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Frapper" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Coup de pied" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Examiner" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Curseur normal" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Comm" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Sauvegarder / Charger / Options" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Autres controles du jeu:" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventaires:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Faire défiler vers le haut" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Faire défiler vers le bas" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Élément en haut à gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Élément en bas à gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Élément en haut à droite" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Élément en bas à droite" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Élément au milieu à gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Élément au milieu à droite" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Changer de personnage" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Second enfant" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Troisième enfant" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Controles de combat (pavet numérique):" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Pas en arrière" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Bloquer haut" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Bloquer milieu" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Bloquer bas" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Fraper haut" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Frapper milieu" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Frapper bas" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Correct quand Indy est à gauche." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Quand Indy est à droite, 7, 4 et 1" + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "sont interverties avec 9, 6 et 3" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "respectivement." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Controles du biplane (paver numérique):" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Voler vers le haut à gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Voler vers la gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Voler vers le bas à gauche" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Voler vers le haut" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Voler tout droit" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Voler vers le bas" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Voler vers le haut à droite" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Voler vers la droite" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Voler vers la bas à droite" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Support MIDI natif requière la mise à jour Roland de LucasArt,\n" +"mais %s manque. Utilise AdLib à la place." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec de l'enregistrement de l'état du jeu dans le fichier:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec du chargement de l'état du jeu depuis le fichier:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"État du jeu enregistré avec succès dans le fichier:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Normalement, Maniac Mansion devrait démarrer maintenant. Cependant ScummVM " +"ne supporte pas encore cette fonctionalité. Pour jouer à Maniac Mansion, " +"choisissez 'Ajouter...' dans le Lanceur de ScummVM et sélectionnez le " +"répertoire 'Maniac Mansion' dans le répertoire du jeu Day Of The Tentacle." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Mode ~Z~ip Activé" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "T~r~ansitions activées" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~M~enu Principal" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~ffets de l'Eau Activés" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore game:" +msgstr "Charger le jeu:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore" +msgstr "Charger" + +#: engines/agos/animation.cpp:544 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Fichier de séquence '%s' non trouvé!" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Échec de la suppression du fichier." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Échec de la sauvegarde." + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Il semble que vous utilisiez un périphérique General MIDI,\n" +"mais ce jeu ne support que le MIDI Roland MT32.\n" +"Nous essayons d'associer les instruments Roland MT32 auxinstruments General " +"MIDI. Mais il est possible que quelquespistes ne soient pas jouées " +"correctement." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Échec de la sauvegarde!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Fichier \"sky.cpt\" manquant\n" +"Vous pouvez le télécharger sur www.scummvm.org" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Le fichier \"sky.cpt\" a une taille incorrecte.\n" +"Vous pouvez le (re)télécharger sur www.scummvm.org" + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "" +"Les séquences DXA sont présente mais ScummVM a été compilé sans le support " +"zlib." + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "Les séquences MPEG2 ne sont plus supportées" + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Séquence '%s' non trouvé" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Broken Sword 1 qui " +"ont besoin d'être convertis.\n" +"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas " +"les charger si vous ne les convertissez pas.\n" +"\n" +"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message " +"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"La sauvegarde cible existe déjà!\n" +"Voulez-vous conserver l'ancienne sauvegarde (%s) ou la nouvelle (%s)?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Garde l'ancienne" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Garder la nouvelle" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "C'est la fin de la démo des Chevaliers de Baphomet" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la sauvegarde dans l'emplacement %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Chargement en cours..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Sauvegarde en cours..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM a trouvé des anciens fichiers de sauvegarde pour Nippon Safes qui " +"ont besoin d'être convertis.\n" +"L'ancien format de sauvegarde n'est plus supporté, donc vous ne pourrez pas " +"les charger si vous ne les convertissez pas.\n" +"\n" +"Appuyer sur OK pour les convertir maintenant, sinon le même message " +"s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Émulateur MAME OPL" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Émulateur DOSBox OPL" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Pas de musique" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Émulateur Amiga Audio" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Émulateur AdLib" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Émulateur C64 Audio" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Émulateur MT-32" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Émulateur Haut Parleur PC" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Émulateur IBM PCjr" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Affectation des touches:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr "(Actif)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr "(Global)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr "(Jeu)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "MIDI Windows" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Menu Principal ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Mode ~G~aucher" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "Contrôle des combats d'~I~ndy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Afficher le curseur de la souris" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Aligner sur les bords" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Décalage X du toucher" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Décallage Y du toucher" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Activer le contrôle du curseur de type trackpad" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Toucher pour un clic gauche, toucher deux fois pour un clic droit" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilité" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Échelle initiale de l'écran du haut" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Échelle de l'écran principal" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Mise à l'echelle matérielle (rapide mais qualité faible)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Mise à l'échelle logicielle (bonne qualité mais plus lent)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Sans changement d'échelle (vous devez faire défiler l'écran)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosité:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Audio haute qualité (plus lent) (redémarrer)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Désactivé l'extinction" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer activé" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Mode souris-cliquer-et-déplacer désactivé" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Mode touchpad activé" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Mode touchpad désactivé" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Cacher ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Masquer les Autres" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Tout Afficher" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (échelle d'origine)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Activer la correction du rapport d'aspect" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Désactiver la correction du rapport d'aspect" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Mode graphique actif:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Mode Fenêtre" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normal" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Préserve" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Originel" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 +msgid "Current display mode" +msgstr "Mode vidéo actuel" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 +msgid "Current scale" +msgstr "" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Filtre actif: Linéaire" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Filtre actif: Plus proche" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Left Click" +msgstr "Clic Gauche" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Right Click" +msgstr "Clic Droit" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Fonction Multiple" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Changement de personnage" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Sauter le texte" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Mode rapide" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Menu global" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Clavier virtuel" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Affectation des touches" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Voulez-vous quitter?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Mode vidéo actuel" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Coup double" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Underscan horizontal:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Underscan vertical:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Sensibilité du pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Acceleration du pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconue" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Monter le DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Démonter le DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Disque partagé:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Initialiser le réseau" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Monter SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Démonter SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD monté avec succès" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Échec du montage du DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD non monté" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Réseau connecté, disque partagé monté" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Réseau connecté" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", échec du montage du disque partagé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", disque partagé non monté" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Réseau déconnecté" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Initialisation du réseau" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Dépassement du délai lors de l'initialisation du réseau" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Réseau non initialisé (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Caché la barre d'outils" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Afficher le clavier" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Audio marche/arrêt" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Clic droit" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Afficher/Cacher le curseur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Regarder autour" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Dézoomer" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Zoomer" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Affecter les touches" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Haut" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Bas" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Gauche" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Droit" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Voulez-vous charger ou enregistrer le jeu?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Utilise le pilote SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Affichage" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Voulez-vous exécuter une recherche automatique?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Affecter l'action 'Clic Droit'" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Vous devez affecter une touche à l'action de 'Clic Droit' pour pouvoir jouer " +"à ce jeu" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Affecter l'action 'Cacher Bar d'Outils'" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Vous devez affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour pouvoir " +"jouer à ce jeu" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Affecter l'action 'Dézoomer' (optionnelle)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Affecter l'action 'Zoomer' (optionnelle)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Noubliez pas d'affecter une touche à l'action 'Cacher Bar d'Outils' pour " +"pouvoir voir entièrement l'inventaire" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retourner au Lanceur?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanceur" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Volume Maximum" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Augmentation Volume" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Volume Minimum" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Diminution Volume" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Recherche des mises à jour..." + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "%d nouveaux jeux trouvés." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Argument de ligne de commande non traité" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "Émulateur FM Towns" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Chemin Invalide" |