aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2016-02-22 21:13:36 +0000
committerThierry Crozat2016-02-22 21:13:36 +0000
commit31f06184c660bb9e38d8675a1cd4ec337a9faf7c (patch)
treed7c0be8cda1332b1a671e142afc7344ab1bce936
parent1838a55c15a7609b023c60e0d7fb41c6d0863da2 (diff)
downloadscummvm-rg350-31f06184c660bb9e38d8675a1cd4ec337a9faf7c.tar.gz
scummvm-rg350-31f06184c660bb9e38d8675a1cd4ec337a9faf7c.tar.bz2
scummvm-rg350-31f06184c660bb9e38d8675a1cd4ec337a9faf7c.zip
I18N: Update Russian and Belarusian translations (patch #1635)
-rw-r--r--po/be_BY.po50
-rw-r--r--po/ru_RU.po61
2 files changed, 56 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index 19dff1ec78..5b80dc19aa 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 23:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language: Belarusian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Паказваць схаваныя файлы"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "Паказваць файлы з атрыбутам \"схаваць\""
+msgstr "Паказваць файлы з атрыбутам \"схаваны\""
#: gui/browser.cpp:72
msgid "Go up"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Лінейная"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Fourth-order"
-msgstr "Чацвёртага парадка"
+msgstr "Чацвёртага парадку"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Seventh-order"
-msgstr "Сёмага парадка"
+msgstr "Сёмага парадку"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Правяраю абнаўленні..."
#: engines/neverhood/detection.cpp:160 engines/sci/detection.cpp:404
#: engines/toltecs/detection.cpp:200 engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr "Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу/чытанні гульні"
+msgstr "Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу/чытання гульні"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу/чытанні гульні"
#: engines/toltecs/detection.cpp:201
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу і захавання гульні замест "
+"Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны чытання і захавання гульні замест "
"зробленых у ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
@@ -2690,18 +2690,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Load file"
-msgstr "Загрузіць гульню:"
+msgstr "Загрузіць файл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "Загружаю гульню..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Save file"
-msgstr "Не удалось сохранить игру!"
+msgstr "Захаваць файл"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
@@ -2745,7 +2743,7 @@ msgstr "Няправільнае імя файла захавання"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr "Уверх/Маштаб+/Наперад/Адчыніць дзверы"
+msgstr "Уверх/Павял. маштаб/Наперад/Адчыніць дзверы"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Down/Zoom Out"
@@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "Гучнасць музыкі павялічыць / паменшыць"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Хуткасць тэксту хутчэй / павольней"
+msgstr "Хуткасць тэксту павольней / хутчэй"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
@@ -3555,58 +3553,60 @@ msgstr ""
"дадзеныя пра інструменты. Музыка будзе выключана."
#: engines/sherlock/detection.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Use original savegame dialog"
-msgstr "Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу/чытанні гульні"
+msgstr "Выкарыстоўваць арыгінальныя экраны запісу/чытання гульні"
#: engines/sherlock/detection.cpp:72
msgid ""
"Files button in-game shows original savegame dialog rather than the ScummVM "
"menu"
msgstr ""
+"Кнопка \"Файлы\" ў гульні паказвае арыгінальны дыялог захавання, а не меню "
+"ScummVM"
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Пераходы паміж сцэнамі з пікселізацыяй"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
-msgstr ""
+msgstr "Пры змене сцэн адбываецца пераход з рандамізаванымі пікселямі"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Не паказваць хотспоты пры навядзенні мышшу"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
+"Паказваць назвы хотспотаў толькі пасля кліку па іх або пасля націску на "
+"кнопку дзеяння"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Show character portraits"
-msgstr "Змяніць героя"
+msgstr "Паказваць партрэты герояў"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць партрэты герояў падчас дыялогаў"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
-msgstr ""
+msgstr "Дыялогі заязджаюць"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Дыялогі будуць заязджаць, а не паказвацца імгненна"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Празрыстыя вокны"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць вокны з часткова празрыстым фонам"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 41ed1463d3..ba91013bb5 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: Russian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Эмулятор MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "Эмулятор PC спикера"
+msgstr "Эмулятор PC-спикера"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
msgid "Trackpad mode is now"
-msgstr "Режим трекпада включен."
+msgstr "Режим трекпада сейчас"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Проведите двумя пальцами направо для переключения."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
msgid "Auto-drag mode is now"
-msgstr "Режим авто-дрег включен"
+msgstr "Режим автодрэга сейчас"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Окно"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:125
msgid "Minimize"
-msgstr "Убрать в Dock"
+msgstr "Свернуть"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Ввод"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность GC пада:"
+msgstr "Чувствительность GC-пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Ускорение GC пада:"
+msgstr "Ускорение GC-пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Назначить действие 'спрятать панель инструментов'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Вы должны назначить клавишу на дейтствие 'Hide toolbar' для этой игры"
+msgstr "Вы должны назначить клавишу на действие 'Hide toolbar' для этой игры"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Использовать оригинальные экраны записи/чтения игры"
#: engines/toltecs/detection.cpp:201
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
-"Использовать оригинальные экраны записи и сохранения игры вместо сделанных в "
+"Использовать оригинальные экраны чтения и сохранения игры вместо сделанных в "
"ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
-"Не желаете ли использовать это сохранение в ScummVM?\n"
+"Вы хотите использовать это сохранение в ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "Неверное имя файла сохранения"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr "Вверх/Уменьшить масштаб/Вперёд/Открыть двери"
+msgstr "Вверх/Увел. масштаб/Вперёд/Открыть двери"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Вниз/Увел. масштаб"
+msgstr "Вниз/Уменьш. масштаб"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Альтернативное вступление"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Использовать альтернативное вступление (только для CD версии игры)"
+msgstr "Использовать альтернативное вступление (только для CD-версии игры)"
#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Выберите уровень сложности."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
-msgstr "За помощью обратитесь к инстукции Loom(TM)"
+msgstr "За помощью обратитесь к инструкции Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Громкость музыки увеличить / уменьшить"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Скорость текста быстрее / медленнее"
+msgstr "Скорость текста медленнее / быстрее"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Специальные клавиатурные команды:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Показать / Убрать консоль"
+msgstr "Показать / убрать консоль"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Переключение между графическими фильтрами"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Увеличить/уменьшить масштаб"
+msgstr "Увеличить / уменьшить масштаб"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Путешествовать"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Генри/Инди"
+msgstr "Генри / Инди"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Переключить показ инвентаря/очков IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr "Переключить управление боями Клавиатурой/Мышью (*)"
+msgstr "Переключить управление боями клавиатурой/мышью (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Прокрутка скачками включена"
#: engines/scumm/input.cpp:582
msgid "Snap scroll off"
-msgstr "Прокрутка скачками выкл"
+msgstr "Прокрутка скачками выключена"
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Music volume: "
@@ -3562,8 +3562,8 @@ msgid ""
"Files button in-game shows original savegame dialog rather than the ScummVM "
"menu"
msgstr ""
-"Кнопка \"Файли\" в игре показывает оригинальный диалог сохранения, в не "
-"меню ScummVM"
+"Кнопка \"Файлы\" в игре показывает оригинальный диалог сохранения, а не меню "
+"ScummVM"
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Переходы между сценами с пикселизацией"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
-msgstr "При смене сцен производится переход с рандомизированными пикселами"
+msgstr "При смене сцен происходит переход с рандомизированными пикселями"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
@@ -3582,8 +3582,8 @@ msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
-"Показывать названия хотспотов только после клика по ним либо нажатия на "
-"кнопку действия"
+"Показывать названия хотспотов только после клика по ним либо после нажатия "
+"на кнопку действия"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
msgid "Show character portraits"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr "Вступление с флоппиков"
+msgstr "Вступление с дискет"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
@@ -3664,7 +3664,8 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n"
+"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры \"Сломанный меч 1\" в старом "
+"формате.\n"
"Старый формат больше не поддерживается, и, чтобы загрузить сохранения, они "
"должны быть переведены в новый формат.\n"
"\n"
@@ -3690,13 +3691,13 @@ msgstr "Сделать новое"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1"
+msgstr "Это завершение демо \"Сломанного меча 1\""
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
-"Найдены заставки в формате PSX, но ScummVM был собран без поддержки RGB "
+"Найдены заставки в формате PSX, но ScummVM был собран без поддержки RGB-"
"цветов"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79