diff options
author | Andrea G | 2019-09-21 03:41:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-09-21 12:55:01 +0200 |
commit | 974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee (patch) | |
tree | 2e4329ce6ca3fd2a8aea8759dae461f4e26238c4 | |
parent | 33564ead814531197ca76b8060dc73bb3dc809b9 (diff) | |
download | scummvm-rg350-974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee.tar.gz scummvm-rg350-974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee.tar.bz2 scummvm-rg350-974c8b60e64e90524bc5735dd4e195534d5a61ee.zip |
I18N: Update translation (Spanish)
Currently translated at 86.5% (1006 of 1163 strings)
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 78 |
1 files changed, 40 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index c4fa42d459..b11c429a35 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-18 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-18 00:55+0000\n" -"Last-Translator: TomasM <truido@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-21 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Andrea G <andreagswaterloo@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/es/>\n" "Language: es_ES\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Zona inactiva del joystick:" #: gui/options.cpp:1038 msgid "HW Shader:" -msgstr "Shader:" +msgstr "Sombreador HW:" #: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Filtros de gráficos" #: gui/options.cpp:1099 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" -msgstr "Usar filtrado lineal para reescalar gráficos" +msgstr "Usar filtrado lineal al reescalar gráficos" #: gui/options.cpp:1102 msgid "Aspect ratio correction" @@ -1574,9 +1574,8 @@ msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espera a que el almacenamiento actual finalice y prueba otra vez." #: gui/options.cpp:2403 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectando..." #: gui/options.cpp:2419 #, fuzzy @@ -1596,19 +1595,16 @@ msgid "Stop local webserver" msgstr "Detener el servidor local" #: gui/options.cpp:2779 -#, fuzzy msgid "Storage connected." -msgstr "Asistente de conexión para %s" +msgstr "Almacenaje conectado." #: gui/options.cpp:2781 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage." -msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en línea!" +msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento." #: gui/options.cpp:2783 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " -msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en línea!" +msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento: " #: gui/options.cpp:2803 msgid "" @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgid "" "All necessary information about your game has been copied into the clipboard" msgstr "" "Toda la información necesaria sobre tu juego ha sido copiada en el " -"portapapeles." +"portapapeles" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:215 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" @@ -2103,18 +2099,18 @@ msgid "~K~eys" msgstr "~T~eclas" #: engines/engine.cpp:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'." -msgstr "No se ha podido cambiar al modo de video: '" +msgstr "No se ha podido cambiar a la resolución '%dx%d'." #: engines/engine.cpp:321 msgid "Could not initialize color format." msgstr "No se ha podido iniciar el formato de color." #: engines/engine.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not switch to video mode '%s'." -msgstr "No se ha podido cambiar al modo de video: '" +msgstr "No se ha podido cambiar al modo de vídeo '%s'." #: engines/engine.cpp:338 #, fuzzy, c-format @@ -2906,7 +2902,7 @@ msgstr "Minimizar" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215 #, fuzzy @@ -2915,27 +2911,27 @@ msgstr "Cancel·lat per l'usuari" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información general" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218 msgid "What's New in ScummVM" -msgstr "" +msgstr "Novedades en ScummVM" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221 msgid "GPL License" -msgstr "" +msgstr "Licencia GPL" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222 msgid "LGPL License" -msgstr "" +msgstr "Licencia LGPL" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223 msgid "Freefont License" -msgstr "" +msgstr "Licencia Freefont" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 msgid "OFL License" @@ -2943,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 msgid "BSD License" -msgstr "" +msgstr "Licencia BSD" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 @@ -3648,23 +3644,23 @@ msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:99 msgid "I don't understand your command. " -msgstr "" +msgstr "No entiendo tu orden. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:102 msgid "I can't do that yet. " -msgstr "" +msgstr "Todavía no puedo hacer eso. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:118 msgid "Light has run out! " -msgstr "" +msgstr "La luz se ha apagado! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:120 msgid "Your light has run out. " -msgstr "" +msgstr "Tu luz se ha apagado. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:129 msgid "Light runs out in " -msgstr "" +msgstr "La luz se apagará en " #: engines/glk/scott/scott.cpp:131 #, fuzzy @@ -3673,31 +3669,31 @@ msgstr "Encender" #: engines/glk/scott/scott.cpp:134 msgid "Your light is growing dim. " -msgstr "" +msgstr "Tu luz se está atenuando. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sur" #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Este" #: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" #: engines/glk/scott/scott.cpp:406 msgid "You can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "No puedes ver. Está demasiado oscuro!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:408 msgid "I can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "No puedo ver. Está demadiado oscuro!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:418 #, c-format @@ -3714,6 +3710,8 @@ msgid "" "\n" "Obvious exits: " msgstr "" +"\n" +"Salidas obvias: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:438 #, fuzzy @@ -3725,12 +3723,16 @@ msgid "" "\n" "You can also see: " msgstr "" +"\n" +"También puedes ver: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:450 msgid "" "\n" "I can also see: " msgstr "" +"\n" +"También puedo ver: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:533 #, fuzzy @@ -3739,7 +3741,7 @@ msgstr "Guardar" #: engines/glk/scott/scott.cpp:624 msgid "You use word(s) I don't know! " -msgstr "" +msgstr "Usaste palabra(s) que no conozco! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1097 |