diff options
author | Thierry Crozat | 2017-11-05 21:29:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-01-23 02:15:38 +0000 |
commit | 30a3ab640ecbfacfe1784a5553bd27814dfcc3bc (patch) | |
tree | 2b7e909fbfb2de7143eacca2332354a56105c220 /devtools/create_supernova | |
parent | eb43b029cce3b83305659b0de689b8f8e9e5194c (diff) | |
download | scummvm-rg350-30a3ab640ecbfacfe1784a5553bd27814dfcc3bc.tar.gz scummvm-rg350-30a3ab640ecbfacfe1784a5553bd27814dfcc3bc.tar.bz2 scummvm-rg350-30a3ab640ecbfacfe1784a5553bd27814dfcc3bc.zip |
SUPERNOVA: Improve English translation
Diffstat (limited to 'devtools/create_supernova')
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/strings-en.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings-en.po b/devtools/create_supernova/strings-en.po index d1b8f5d0a2..4bb010745d 100644 --- a/devtools/create_supernova/strings-en.po +++ b/devtools/create_supernova/strings-en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mission Supernova 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:23+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" @@ -1596,14 +1596,14 @@ msgstr "At least two more hours." #: ../../msn/msn_r2.c:722 msgid "" "Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben knnen?" -msgstr "Don't you have an idea|that can help pass the time?" +msgstr "Don't you have an idea that|can help pass the time?" #: ../../msn/msn_r2.c:723 msgid "" "Hmm ... im Moment fllt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des " "Adventures ja eine Idee." msgstr "" -"Hmm ... at the moment I'm not sure,|but maybe the Adventure Game Player has " +"Hmm ... at the moment I'm not sure,but maybe|the Adventure Game Player has " "an idea." #: ../../msn/msn_r2.c:725 @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "What? Ridiculous!" #: ../../msn/msn_r2.c:745 msgid "Wie erklren Sie sich dann,|daá ich ihnen gegenbersitze?" -msgstr "How do you explain then|that I am seated opposite you?" +msgstr "How do you explain then that|I am seated opposite you?" #: ../../msn/msn_r2.c:746 msgid "Ja, das ist in der Tat seltsam." |