aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be_BY.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2017-09-12 18:36:39 +0200
committerThierry Crozat2017-09-12 18:36:39 +0200
commit6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6 (patch)
treed311cb91e7d37e09a8fc2763e66c2a184c45044a /po/be_BY.po
parentbcbd4433594539cb0208809af12c6278632f8301 (diff)
downloadscummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.tar.gz
scummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.tar.bz2
scummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.zip
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r--po/be_BY.po388
1 files changed, 190 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index c365fc0f0e..246a15818a 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 18:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-12 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <lid-gr@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Уверх"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1714 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
#: gui/saveload-dialog.cpp:719 gui/saveload-dialog.cpp:1113
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:525
-#: gui/launcher.cpp:529 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1716
+#: gui/launcher.cpp:529 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/saveload-dialog.cpp:1114 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -241,9 +241,8 @@ msgstr ""
"Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
"беларускую"
-#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:123
-#: gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1609
-#: audio/null.cpp:41
+#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
+#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<па змаўчанні>"
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr "Платформа:"
msgid "Engine"
msgstr "Рухавічок"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1464
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1464
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1491
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"
@@ -295,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1496
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1498
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1506
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1516
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -339,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1523
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1525
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях да гульні:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1549
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
@@ -366,44 +365,44 @@ msgstr "Дад. шлях:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1551
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1533
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1533 gui/options.cpp:1535
-#: gui/options.cpp:1536
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
+#: gui/options.cpp:1502
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1535
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
-#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1544
-#: gui/options.cpp:1552 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1741
-#: gui/options.cpp:1747 gui/options.cpp:1755 gui/options.cpp:1778
-#: gui/options.cpp:1811 gui/options.cpp:1817 gui/options.cpp:1824
-#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:2027 gui/options.cpp:2030
-#: gui/options.cpp:2037 gui/options.cpp:2047
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
+#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
+#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
+#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
-#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1805
-#: gui/options.cpp:2033 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
+#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Па змаўчанні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2041
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Абярыце SoundFont"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1964
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
@@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутная"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1569
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
@@ -802,244 +801,212 @@ msgstr "кожныя 15 хвілін"
msgid "every 30 mins"
msgstr "кожныя 30 хвілін"
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "11 kHz"
-msgstr "11 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:356 gui/options.cpp:664 gui/options.cpp:802
-#: gui/options.cpp:879 gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
+#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
-#: gui/options.cpp:527
+#: gui/options.cpp:514
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:"
-#: gui/options.cpp:539
+#: gui/options.cpp:526
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "відэарэжым не можа быць зменены."
-#: gui/options.cpp:545
+#: gui/options.cpp:532
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:551
+#: gui/options.cpp:538
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:557
+#: gui/options.cpp:544
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:958
+#: gui/options.cpp:932
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Паказаць кіравнне экранам"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:936
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Рэжым тачпада"
-#: gui/options.cpp:966
+#: gui/options.cpp:940
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\""
-#: gui/options.cpp:971
+#: gui/options.cpp:945
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
-#: gui/options.cpp:973
+#: gui/options.cpp:947
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:984
+#: gui/options.cpp:958
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:984 gui/options.cpp:986 gui/options.cpp:987
+#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
-#: gui/options.cpp:986
+#: gui/options.cpp:960
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:1000
+#: gui/options.cpp:974
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя візуальныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:976
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:1003
+#: gui/options.cpp:977
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя візуальныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:994
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Граф. рэжым:"
-#: gui/options.cpp:1034
+#: gui/options.cpp:1008
msgid "Render mode:"
msgstr "Рэжым растру:"
-#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1046 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
+#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2628
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1023
msgid "Filter graphics"
msgstr "Фільтраванне графікі"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1023
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
-#: gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:1026
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
-#: gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:1026
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200"
-#: gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Упадабаная прылада:"
-#: gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1063
+#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1036
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Упадабаная:"
-#: gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1036
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1089
+#: gui/options.cpp:1063
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Эмулятар AdLib:"
-#: gui/options.cpp:1089 gui/options.cpp:1090
+#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1100
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Чашчыня гуку:"
-
-#: gui/options.cpp:1100 gui/options.cpp:1101
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Большыя значэнні задаюць лепшую якасць гуку, аднак яны могуць не "
-"падтрымлівацца вашай гукавой картай"
-
-#: gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1077
msgid "GM Device:"
msgstr "Прылада GM:"
-#: gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1077
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
-#: gui/options.cpp:1122
+#: gui/options.cpp:1088
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1195
+#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
msgid "Use first available device"
msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
-#: gui/options.cpp:1145
+#: gui/options.cpp:1111
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont'ы падтрымліваюцца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth ды "
"Timidity"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1113
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1119
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1119
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
-#: gui/options.cpp:1156
+#: gui/options.cpp:1122
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Узмацненне MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/options.cpp:1132
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Нал. MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/options.cpp:1132
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Паказвае гукавую прыладу па змаўчанні для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64"
-#: gui/options.cpp:1171
+#: gui/options.cpp:1137
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
-#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173
+#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1047,16 +1014,16 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
"жадаеце яе выкарыстоўваць"
-#: gui/options.cpp:1173
+#: gui/options.cpp:1139
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
-#: gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:1142
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:1142
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1064,273 +1031,273 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
"Rolans GS"
-#: gui/options.cpp:1185
+#: gui/options.cpp:1151
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
-#: gui/options.cpp:1212
+#: gui/options.cpp:1178
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1216 gui/options.cpp:1226
+#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
msgid "Speech"
msgstr "Агучка"
-#: gui/options.cpp:1217 gui/options.cpp:1227
+#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтытры"
-#: gui/options.cpp:1218
+#: gui/options.cpp:1184
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1220
+#: gui/options.cpp:1186
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1222
+#: gui/options.cpp:1188
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1226
+#: gui/options.cpp:1192
msgid "Spch"
msgstr "Агуч"
-#: gui/options.cpp:1227
+#: gui/options.cpp:1193
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:1228
+#: gui/options.cpp:1194
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1228
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
-#: gui/options.cpp:1230
+#: gui/options.cpp:1196
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1246
+#: gui/options.cpp:1212
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1248
+#: gui/options.cpp:1214
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1255
+#: gui/options.cpp:1221
msgid "Mute All"
msgstr "Выкл. усё"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1224
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1260 gui/options.cpp:1261
+#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
-#: gui/options.cpp:1260
+#: gui/options.cpp:1226
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1234
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1270
+#: gui/options.cpp:1236
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1472
+#: gui/options.cpp:1438
msgid "Shader"
msgstr "Шэйдар"
-#: gui/options.cpp:1484
+#: gui/options.cpp:1450
msgid "Control"
msgstr "Кіраванне"
-#: gui/options.cpp:1510
+#: gui/options.cpp:1476
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Налады FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1541
+#: gui/options.cpp:1507
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1509
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552
+#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
"або ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1558
+#: gui/options.cpp:1524
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1560
+#: gui/options.cpp:1526
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1537
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1539
msgid "Theme:"
msgstr "Тэма:"
-#: gui/options.cpp:1577
+#: gui/options.cpp:1543
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Малявалка GUI:"
-#: gui/options.cpp:1589
+#: gui/options.cpp:1555
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1557
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1599
+#: gui/options.cpp:1565
msgid "Keys"
msgstr "Клавішы"
-#: gui/options.cpp:1606
+#: gui/options.cpp:1572
msgid "GUI Language:"
msgstr "Мова GUI:"
-#: gui/options.cpp:1606
+#: gui/options.cpp:1572
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1600
msgid "Update check:"
msgstr "Правяраць абнаўленні:"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1600
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1646
+#: gui/options.cpp:1612
msgid "Check now"
msgstr "Праверыць цяпер"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1620
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1656
+#: gui/options.cpp:1622
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1661
+#: gui/options.cpp:1627
msgid "Storage:"
msgstr "Воблака:"
-#: gui/options.cpp:1661
+#: gui/options.cpp:1627
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
-#: gui/options.cpp:1668 gui/options.cpp:2244
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
-#: gui/options.cpp:1672 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Карыстач:"
-#: gui/options.cpp:1672
+#: gui/options.cpp:1638
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1675
+#: gui/options.cpp:1641
msgid "Used space:"
msgstr "Карыстаны аб'ём:"
-#: gui/options.cpp:1675
+#: gui/options.cpp:1641
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1644
msgid "Last sync time:"
msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1644
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам"
-#: gui/options.cpp:1681 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1648
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1648
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)"
-#: gui/options.cpp:1683
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Download"
msgstr "Загрузіць"
-#: gui/options.cpp:1683
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
-#: gui/options.cpp:1685
+#: gui/options.cpp:1651
msgid "Run server"
msgstr "Запусціць сервер"
-#: gui/options.cpp:1685
+#: gui/options.cpp:1651
msgid "Run local webserver"
msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:2354
+#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
msgid "Not running"
msgstr "Не запушчаны"
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1656
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
-#: gui/options.cpp:1690 gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1693
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ Менеджар файлаў"
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1658
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Корань:"
-#: gui/options.cpp:1702
+#: gui/options.cpp:1668
msgid "Server's port:"
msgstr "Порт сервера:"
-#: gui/options.cpp:1702
+#: gui/options.cpp:1668
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1338,27 +1305,27 @@ msgstr ""
"Нумар порта, выкарыстоўваны серверам\n"
"Усталяванне доступу працуе толькі з портам па змаўчанні"
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1681
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
-#: gui/options.cpp:1858
+#: gui/options.cpp:1824
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:1861
+#: gui/options.cpp:1827
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1895
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
-#: gui/options.cpp:1932
+#: gui/options.cpp:1898
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1901
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1366,48 +1333,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
-#: gui/options.cpp:1971
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
-#: gui/options.cpp:1980
+#: gui/options.cpp:1946
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
-#: gui/options.cpp:1990
+#: gui/options.cpp:1956
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
-#: gui/options.cpp:2001
+#: gui/options.cpp:1967
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
-#: gui/options.cpp:2013
+#: gui/options.cpp:1979
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў Менеджары файлаў"
-#: gui/options.cpp:2251
+#: gui/options.cpp:2217
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu байтаў"
-#: gui/options.cpp:2259
+#: gui/options.cpp:2225
msgid "<right now>"
msgstr "<зараз>"
-#: gui/options.cpp:2261
+#: gui/options.cpp:2227
msgid "<never>"
msgstr "<ніколі>"
-#: gui/options.cpp:2345
+#: gui/options.cpp:2311
msgid "Stop server"
msgstr "Спыніць сервер"
-#: gui/options.cpp:2346
+#: gui/options.cpp:2312
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:2437
+#: gui/options.cpp:2403
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -4673,6 +4640,31 @@ msgstr ""
"Гэты файл захаванай гульні мае версію %u, але рухавічок падтрымвае версіі да "
"%d. Вам патрэбна новая версія ScummVM для карыстання гэтым файлам."
+#~ msgid "8 kHz"
+#~ msgstr "8 кГц"
+
+#~ msgid "11 kHz"
+#~ msgstr "11 кГц"
+
+#~ msgid "22 kHz"
+#~ msgstr "22 кГц"
+
+#~ msgid "44 kHz"
+#~ msgstr "44 кГц"
+
+#~ msgid "48 kHz"
+#~ msgstr "48 кГц"
+
+#~ msgid "Output rate:"
+#~ msgstr "Чашчыня гуку:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
+#~ "your soundcard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Большыя значэнні задаюць лепшую якасць гуку, аднак яны могуць не "
+#~ "падтрымлівацца вашай гукавой картай"
+
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."