aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2016-01-24 00:43:31 +0000
committerThierry Crozat2016-01-24 00:53:11 +0000
commit94207fbfb7a9090280c93f199a006e400aef6c24 (patch)
treee99392cf61bfba971d7830057bd656eb626063a6 /po/cs_CZ.po
parentb32ae400f23ef9b7c57313a6ecbcb257e2d97750 (diff)
downloadscummvm-rg350-94207fbfb7a9090280c93f199a006e400aef6c24.tar.gz
scummvm-rg350-94207fbfb7a9090280c93f199a006e400aef6c24.tar.bz2
scummvm-rg350-94207fbfb7a9090280c93f199a006e400aef6c24.zip
I18N: Update scummvm.pot and merge changes into po files
This adds translations for two strings in the SCI engine.
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po245
1 files changed, 131 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 84783ce4d0..eea3ad17e8 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Jít nahoru"
#: gui/recorderdialog.cpp:70 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276
#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:931
-#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 engines/engine.cpp:483
-#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
+#: engines/engine.cpp:546 backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Zadejte název souboru pro uložení"
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"
-#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941
-#: gui/launcher.cpp:1000 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
+#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:795 gui/launcher.cpp:943
+#: gui/launcher.cpp:1002 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941
-#: gui/launcher.cpp:1000 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
+#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:795 gui/launcher.cpp:943
+#: gui/launcher.cpp:1002 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -122,26 +122,26 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
+#: gui/gui-manager.cpp:119 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: gui/gui-manager.cpp:120
+#: gui/gui-manager.cpp:122
msgid "Mouse click"
msgstr "Kliknutí myší"
-#: gui/gui-manager.cpp:124 base/main.cpp:319
+#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:322
msgid "Display keyboard"
msgstr "Zobrazit klávesnici"
-#: gui/gui-manager.cpp:128 base/main.cpp:323
+#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:326
msgid "Remap keys"
msgstr "Přemapovat klávesy"
-#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87
+#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:329 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout celou obrazovku"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgstr "Zvolte činnost k mapování"
msgid "Map"
msgstr "Mapovat"
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048
-#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1238
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1050
+#: gui/launcher.cpp:1054 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:932 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
-#: engines/engine.cpp:402 engines/engine.cpp:413
+#: engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění "
-"hry z příkazového řádku"
+"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a "
+"spuštění hry z příkazového řádku"
#: gui/launcher.cpp:199
msgctxt "lowres"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "~O~dstranit hru"
msgid "Search in game list"
msgstr "Hledat v seznamu her"
-#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1222
+#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1224
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Nahrát hru:"
msgid "Load"
msgstr "Nahrát"
-#: gui/launcher.cpp:792
+#: gui/launcher.cpp:794
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
@@ -523,39 +523,39 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně "
"přidat velkou spoustu her. "
-#: gui/launcher.cpp:841
+#: gui/launcher.cpp:843
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!"
-#: gui/launcher.cpp:853
+#: gui/launcher.cpp:855
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!"
-#: gui/launcher.cpp:867
+#: gui/launcher.cpp:869
msgid "Pick the game:"
msgstr "Vybrat hru:"
-#: gui/launcher.cpp:941
+#: gui/launcher.cpp:943
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"
-#: gui/launcher.cpp:999
+#: gui/launcher.cpp:1001
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"
-#: gui/launcher.cpp:1048
+#: gui/launcher.cpp:1050
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče"
-#: gui/launcher.cpp:1052
+#: gui/launcher.cpp:1054
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!"
-#: gui/launcher.cpp:1159
+#: gui/launcher.cpp:1161
msgid "Mass Add..."
msgstr "Hromadné Přidání..."
-#: gui/launcher.cpp:1161
+#: gui/launcher.cpp:1163
msgid "Record..."
msgstr "Nahrát..."
@@ -728,8 +728,8 @@ msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
-"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši "
-"zvukovou kartou"
+"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována "
+"Vaši zvukovou kartou"
#: gui/options.cpp:820
msgid "GM Device:"
@@ -784,7 +784,8 @@ msgstr "Zařízení MT-32:"
#: gui/options.cpp:879
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
-"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
+"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
+"CM64"
#: gui/options.cpp:884
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
@@ -812,8 +813,8 @@ msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
-"na zařízení Roland GS"
+"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat "
+"MT-32 na zařízení Roland GS"
#: gui/options.cpp:898
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
@@ -912,7 +913,8 @@ msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
+msgstr ""
+"Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
#: gui/options.cpp:1157
msgid "Plugins Path:"
@@ -1235,35 +1237,35 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí "
"hodnoty?"
-#: base/main.cpp:228
+#: base/main.cpp:237
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'"
-#: base/main.cpp:306
+#: base/main.cpp:309
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: base/main.cpp:309 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
-#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: base/main.cpp:315 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: base/main.cpp:315
+#: base/main.cpp:318
msgid "Skip line"
msgstr "Přeskočit řádek"
-#: base/main.cpp:507
+#: base/main.cpp:510
msgid "Error running game:"
msgstr "Chyba při spuštění hry:"
-#: base/main.cpp:554
+#: base/main.cpp:557
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"
@@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:877
-#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:759
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:769
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save game:"
msgstr "Uložit hru:"
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "Uložit hru:"
#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:877 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:759 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:769 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -1404,9 +1406,9 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
-"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím "
-"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat "
-"další pomoc."
+"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. "
+"Prosím prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak zí"
+"skat další pomoc."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
#, c-format
@@ -1414,8 +1416,8 @@ msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Uložení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
-"informace a pokyny k získání další podpory."
+"Uložení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro "
+"základní informace a pokyny k získání další podpory."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 engines/tsage/dialogs.cpp:106
@@ -1431,23 +1433,23 @@ msgstr "~Z~rušit"
msgid "~K~eys"
msgstr "~K~lávesy"
-#: engines/engine.cpp:276
+#: engines/engine.cpp:339
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Nelze zavést barevný formát."
-#: engines/engine.cpp:284
+#: engines/engine.cpp:347
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '"
-#: engines/engine.cpp:293
+#: engines/engine.cpp:356
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran."
-#: engines/engine.cpp:298
+#: engines/engine.cpp:361
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
-#: engines/engine.cpp:398
+#: engines/engine.cpp:461
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"datové soubory na Váš pevný disk.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."
-#: engines/engine.cpp:409
+#: engines/engine.cpp:472
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1475,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."
-#: engines/engine.cpp:467
+#: engines/engine.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
@@ -1484,17 +1486,17 @@ msgstr ""
"Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
"informace a pokyny k získání další podpory."
-#: engines/engine.cpp:480
+#: engines/engine.cpp:543
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována "
-"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí "
-"fungovat v budoucích verzích ScummVM."
+"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry "
+"nemusí fungovat v budoucích verzích ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:483
+#: engines/engine.cpp:546
msgid "Start anyway"
msgstr "Přesto spustit"
@@ -1516,8 +1518,8 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo "
-"odpojeno)."
+"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto "
+"nebo odpojeno)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
@@ -1530,8 +1532,8 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více "
-"informací."
+"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro ví"
+"ce informací."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
@@ -1548,8 +1550,8 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam "
-"pro více informací."
+"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na "
+"záznam pro více informací."
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
@@ -1831,8 +1833,9 @@ msgstr "Rychlý režim"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:218 engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
+#: backends/events/default/default-events.cpp:218
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:83
+#: engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@@ -2075,8 +2078,8 @@ msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
-"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli "
-"hrát"
+"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru "
+"mohli hrát"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
@@ -2085,8 +2088,8 @@ msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
-"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru "
-"mohli hrát"
+"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto "
+"hru mohli hrát"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
@@ -2189,16 +2192,17 @@ msgstr "Kliknutí Povoleno"
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Kliknutí Zakázáno"
-#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/drascula/detection.cpp:302
-#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160
-#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200
-#: engines/zvision/detection_tables.h:51
+#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
+#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:47
+#: engines/neverhood/detection.cpp:160 engines/sci/detection.cpp:404
+#: engines/toltecs/detection.cpp:200 engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení"
-#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/drascula/detection.cpp:303
-#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161
-#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201
+#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
+#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:48
+#: engines/neverhood/detection.cpp:161 engines/sci/detection.cpp:405
+#: engines/toltecs/detection.cpp:201
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo ze ScummVM"
@@ -2222,18 +2226,18 @@ msgstr "Podpora myši"
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
-"Povolí podporu myši. Umožní použít myš pro pohyb a pro ovládání herních "
-"nabídek."
+"Povolí podporu myši. Umožní použít myš pro pohyb a pro ovládání herní"
+"ch nabídek."
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:868 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore game:"
msgstr "Obnovit hru"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:868 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
@@ -2293,10 +2297,10 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Drascula, které by měly "
-"být převedeny.\n"
-"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
-"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
+"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Drascula, které by "
+"měly být převedeny.\n"
+"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je "
+"nepřevedete, nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"
@@ -2572,10 +2576,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by "
-"měly být přejmenovány.\n"
-"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete "
-"moci vaše hry načíst.\n"
+"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které "
+"by měly být přejmenovány.\n"
+"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, "
+"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n"
@@ -2590,8 +2594,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
-"všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
+"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže "
+"zaručit, že všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste to týmu"
@@ -2649,50 +2653,61 @@ msgstr ""
"Přeskočit průchod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v plných barvách"
#: engines/sci/detection.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Enable high resolution graphics"
+msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví"
+
+#: engines/sci/detection.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Enable high resolution graphics/content"
+msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví"
+
+#: engines/sci/detection.cpp:394
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty"
-#: engines/sci/detection.cpp:385
+#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty před syntetizovanými"
-#: engines/sci/detection.cpp:404
+#: engines/sci/detection.cpp:414
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "Použít IMF/Yamaha FB-01 pro výstup MIDI"
-#: engines/sci/detection.cpp:405
+#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
-"Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM pro "
-"výstup MIDI"
+"Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM "
+"pro výstup MIDI"
-#: engines/sci/detection.cpp:415
+#: engines/sci/detection.cpp:425
msgid "Use CD audio"
msgstr "Použít zvuky na CD"
-#: engines/sci/detection.cpp:416
+#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "Použít zvuky na CD místo ve hře, pokud je dostupné"
-#: engines/sci/detection.cpp:426
+#: engines/sci/detection.cpp:436
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "Použít kurzory Windows"
-#: engines/sci/detection.cpp:427
+#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "Použít kurzory Windows (menší a černobílé) místo kurzorů z DOS"
-#: engines/sci/detection.cpp:437
+#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Use silver cursors"
msgstr "Použít stříbrné kurzory"
-#: engines/sci/detection.cpp:438
+#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
-msgstr "Použít alternativní sadu stříbrných kurzorů místo standardních zlatých"
+msgstr ""
+"Použít alternativní sadu stříbrných kurzorů místo standardních zlatých"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
@@ -3375,8 +3390,8 @@ msgid ""
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"Normálně by teď byl spuštěn Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, "
-"musí být soubory se hrou umístěny do složky 'Maniac' uvnitř složky se hrou "
-"Tentacle a hra musí být přidána do ScummVM."
+"musí být soubory se hrou umístěny do složky 'Maniac' uvnitř složky se "
+"hrou Tentacle a hra musí být přidána do ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
@@ -3447,10 +3462,10 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
-"měly být převedeny.\n"
-"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
-"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
+"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, "
+"které by měly být převedeny.\n"
+"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je "
+"nepřevedete, nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"
@@ -3492,7 +3507,8 @@ msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši"
#: engines/teenagent/resources.cpp:95
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM."
+msgstr ""
+"Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM."
#: engines/teenagent/resources.cpp:116
msgid ""
@@ -3567,7 +3583,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím "
#~ "nedělá. Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním "
-#~ "menu ScummVM a vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle."
+#~ "menu ScummVM a vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře "
+#~ "Tentacle."
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
@@ -3639,8 +3656,8 @@ msgstr ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr ""
-#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s "
-#~ "variantou %s."
+#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se "
+#~ "s variantou %s."
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli"