diff options
author | Thierry Crozat | 2012-06-24 19:03:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2012-06-24 19:03:53 +0100 |
commit | 06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b (patch) | |
tree | 2501cb658f62d27c98955169ba81a796030cf9fa /po | |
parent | 29afa41047bec1eafcd1fb18137b11f04442f1ff (diff) | |
parent | 97168d52852cae7e525695e3c4d5691801fdf029 (diff) | |
download | scummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.tar.gz scummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.tar.bz2 scummvm-rg350-06cd612b71b761a5aef5db89c0a0ed2a94fc5f8b.zip |
Merge pull request #251 from SimSaw/Updated German files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 143 |
1 files changed, 68 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index d3d0c53922..3d9a0ca38c 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:11+0100\n" @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Remap keys" msgstr "Tasten neu zuweisen" #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Toggle FullScreen" -msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus" +msgstr "Vollbild EIN/AUS" #: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 msgid "Choose an action to map" @@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" #: gui/launcher.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "Betrachte" +msgstr "Engine" #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 msgid "Graphics" @@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "Spr." #: gui/options.cpp:931 msgid "Subs" -msgstr "TXT" +msgstr "Text" #: gui/options.cpp:932 msgctxt "lowres" @@ -1172,18 +1170,16 @@ msgid "" "further assistance." msgstr "" "Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-" -"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " -"weitere Hilfe gelangt." +"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe." #: engines/dialogs.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-" -"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " -"weitere Hilfe gelangt." +"Speichern des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-" +"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe." #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1247,14 +1243,13 @@ msgstr "" "Liesmich-Datei für weitere Informationen." #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-" -"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " -"weitere Hilfe gelangt." +"Laden des Spielstands %s fehlgeschlagen! Bitte lesen Sie die Liesmich-" +"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen zu weiterer Hilfe." #: engines/engine.cpp:439 msgid "" @@ -1274,12 +1269,12 @@ msgstr "Trotzdem starten" #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47 #: engines/sci/detection.cpp:390 msgid "Use original save/load screens" -msgstr "" +msgstr "Originale Spielstand-Menüs" #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48 #: engines/sci/detection.cpp:391 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" -msgstr "" +msgstr "Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM." #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824 msgid "Restore game:" @@ -1290,70 +1285,70 @@ msgid "Restore" msgstr "Laden" #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Use bright palette mode" -msgstr "Oberer rechter Gegenstand" +msgstr "Modus für helle Palette verwenden" #: engines/dreamweb/detection.cpp:58 msgid "Display graphics using the game's bright palette" -msgstr "" +msgstr "Zeigt Grafiken über helle Spielpalette an." #: engines/sci/detection.cpp:370 msgid "EGA undithering" msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA" #: engines/sci/detection.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "" -"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies " -"unterstützen." +msgstr "Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen." #: engines/sci/detection.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Prefer digital sound effects" -msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte" +msgstr "Digitale Sound-Effekte bevorzugen" #: engines/sci/detection.cpp:381 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugt digitale Sound-Effekte statt synthethisierter." #: engines/sci/detection.cpp:400 msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output" -msgstr "" +msgstr "IMF/Yahama FB-01 für MIDI-Ausgabe verwenden" #: engines/sci/detection.cpp:401 msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI " "output" msgstr "" +"Verwendet eine Music-Feature-Karte von IBM oder ein " +"Yahama-FB-01-FM-Synthetisierungsmodul für die MIDI-Ausgabe." #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Use CD audio" -msgstr "" +msgstr "CD-Ton verwenden" #: engines/sci/detection.cpp:412 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" -msgstr "" +msgstr "Verwendet CD-Ton anstatt des Tons im Spiel, sofern verfügbar." #: engines/sci/detection.cpp:422 msgid "Use Windows cursors" -msgstr "" +msgstr "Windows-Mauszeiger verwenden" #: engines/sci/detection.cpp:423 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "" +"Verwendet die Windows-Mauszeiger (kleiner und schwarz-weiß) anstatt der von " +"DOS." #: engines/sci/detection.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Use silver cursors" -msgstr "Normaler Mauszeiger" +msgstr "Silberne Mauszeiger verwenden" #: engines/sci/detection.cpp:434 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "" +"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen " +"goldenen." #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format @@ -2008,8 +2003,9 @@ msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" "but %s is missing. Using AdLib instead." msgstr "" -"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n" -"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." +"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das\n" +"Roland-Upgrade von LucasArts, aber %s\n" +"fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." #: engines/scumm/scumm.cpp:2278 engines/agos/saveload.cpp:202 #, c-format @@ -2107,61 +2103,59 @@ msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern." #. Malcolm makes a joke. #: engines/kyra/detection.cpp:62 msgid "Studio audience" -msgstr "" +msgstr "Studio-Publikum" #: engines/kyra/detection.cpp:63 msgid "Enable studio audience" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert Studio-Publikum." #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. #: engines/kyra/detection.cpp:73 msgid "Skip support" -msgstr "" +msgstr "Überspring-Unterstützung" #: engines/kyra/detection.cpp:74 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "" +msgstr "Erlaubt das Überspringen von Textteilen und Zwischensequenzen." #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. #: engines/kyra/detection.cpp:84 msgid "Helium mode" -msgstr "" +msgstr "Helium-Modus" #: engines/kyra/detection.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Enable helium mode" -msgstr "Roland-GS-Modus" +msgstr "Aktiviert Helium-Modus." #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/detection.cpp:99 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Gleichmäßiges Scrollen" #: engines/kyra/detection.cpp:100 msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert gleichmäßiges Scrollen beim Gehen." #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to #. walk towards that direction. #: engines/kyra/detection.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Floating cursors" -msgstr "Normaler Mauszeiger" +msgstr "Richtungspfeil-Mauszeiger" #: engines/kyra/detection.cpp:113 msgid "Enable floating cursors" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert Richtungspfeil-Mauszeiger." #. I18N: HP stands for Hit Points #: engines/kyra/detection.cpp:127 msgid "HP bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Trefferpunkte-Balken" #: engines/kyra/detection.cpp:128 msgid "Enable hit point bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert grafische Trefferpunkte-Balken." #: engines/kyra/lol.cpp:478 msgid "Attack 1" @@ -2222,17 +2216,18 @@ msgstr "" "Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n" "verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n" "Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n" -"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n" -"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n" -"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden." +"Roland-MT-32-Instrumente denen von\n" +"General MIDI zuzuordnen. Es kann jedoch\n" +"vorkommen, dass ein paar Musikstücke nicht\n" +"richtig abgespielt werden." #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44 msgid "Floppy intro" -msgstr "" +msgstr "Disketten-Vorspann" #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" -msgstr "" +msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)." #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2256,6 +2251,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "" +"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden." #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" @@ -2282,13 +2278,13 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 " +"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstände von Baphomets Fluch 1 " "haben, die umgewandelt werden sollten.\n" -"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie " -"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" +"Das alte Speicherformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie " +"diese Spielstände unkonvertiert nicht laden.\n" "\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" +"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut " +"gefragt, wenn Sie nächstes Mal dieses Spiel starten.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 #, c-format @@ -2312,20 +2308,19 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)." #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" -"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung " -"erstellt." +"PSX-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Unterstützung " +"für RGB-Farben erstellt." #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" -msgstr "" +msgstr "Objektnamen zeigen" #: engines/sword2/sword2.cpp:80 msgid "Show labels for objects on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausberührung an." #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2353,13 +2348,13 @@ msgid "" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, " +"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Spielstände von Nippon Safes haben, " "die umbenannt werden sollten.\n" "Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese " -"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" +"Spielstände unkonvertiert nicht laden.\n" "\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" +"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, sonst werden Sie erneut " +"gefragt, wenn Sie nächstes Mal dieses Spiel starten.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:319 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." @@ -2467,9 +2462,8 @@ msgid "Keymap:" msgstr "Tasten-Layout:" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -#, fuzzy msgid " (Effective)" -msgstr " (Aktiv)" +msgstr " (Aktuell)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Active)" @@ -2477,7 +2471,7 @@ msgstr " (Aktiv)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr " (Blockiert)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 msgid " (Global)" @@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet." #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205 msgid "Click Mode" -msgstr "" +msgstr "Klickmodus" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 @@ -2592,9 +2586,8 @@ msgid "Left Click" msgstr "Linksklick" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Middle Click" -msgstr "Mittlerer linker Gegenstand" +msgstr "Mittelklick" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 |