aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2016-04-10 11:18:53 +0200
committerEugene Sandulenko2016-04-10 11:38:13 +0200
commit109b6a5e2b4de3fdf74d13364e96c1b601ffb7c6 (patch)
tree0b3fbfeabfcb627c9445b30b737698f24439bc23 /po
parent14527ca14e0697969fc4bf060fc1ab3a638ca237 (diff)
downloadscummvm-rg350-109b6a5e2b4de3fdf74d13364e96c1b601ffb7c6.tar.gz
scummvm-rg350-109b6a5e2b4de3fdf74d13364e96c1b601ffb7c6.tar.bz2
scummvm-rg350-109b6a5e2b4de3fdf74d13364e96c1b601ffb7c6.zip
I18N: Update Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po102
1 files changed, 18 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 39adbb26e2..514d094e64 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -1056,15 +1056,15 @@ msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM"
#: gui/options.cpp:1235
msgid "Update check:"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять обновления:"
#: gui/options.cpp:1235
msgid "How often to check ScummVM updates"
-msgstr ""
+msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM"
#: gui/options.cpp:1247
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить сейчас"
#: gui/options.cpp:1382
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
@@ -1266,19 +1266,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to enable this feature?"
msgstr ""
+"ScummVM стал поддерживать автоматическую проверку\n"
+"обновлений, которая требует доступа в Интернет\n"
+"\n"
+"Хотели бы вы включить эту опцию?"
#: gui/updates-dialog.cpp:55
msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
-msgstr ""
+msgstr "(Вы можете всегда её включыть в Опциях на закладку Другое)"
#: gui/updates-dialog.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Check for updates automatically"
-msgstr "Проверить обновления..."
+msgstr "Автоматически проверить обновления"
#: gui/updates-dialog.cpp:111
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
#: gui/widget.cpp:327 gui/widget.cpp:329 gui/widget.cpp:335 gui/widget.cpp:337
msgid "Clear value"
@@ -1409,20 +1412,19 @@ msgstr "Hercules Янтарный"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Ежедневно"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Еженедельно"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Ежемесячно"
#: common/updates.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "<Bad value>"
-msgstr "Очистить значение"
+msgstr "<Неправильное значение>"
#: engines/advancedDetector.cpp:334
#, c-format
@@ -2715,11 +2717,11 @@ msgstr ""
#: engines/mohawk/detection.cpp:168
msgid "Play the Myst fly by movie"
-msgstr ""
+msgstr "Проигрывать ролик пролёта над Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:169
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ролик пролёта над Myst не проигрывался оригинальным движком."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 engines/mohawk/dialogs.cpp:239
@@ -2936,13 +2938,12 @@ msgstr ""
"Использовать альтернативный набор серебряных курсоров вместо обычных золотых"
#: engines/scumm/detection.cpp:1335
-#, fuzzy
msgid "Show Object Line"
-msgstr "Показывать названия объектов"
+msgstr "Показывать линии объектов"
#: engines/scumm/detection.cpp:1336
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать названия объектов внизу экрана"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
@@ -3871,70 +3872,3 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"Использовать MPEG-видео из DVD-версии вместо видео низкого разрешения в "
"формате AVI"
-
-#~ msgid "EGA undithering"
-#~ msgstr "EGA без растра"
-
-#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
-#~ msgstr "Включает режим без растрирования в EGA играх"
-
-#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найдены заставки в формате MPEG-2, но ScummVM был собран без поддержки "
-#~ "MPEG-2"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Mass Add..."
-#~ msgstr "Много игр..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выключает сопоставление General MIDI для игр с звуковой дорожкой для "
-#~ "Roland MT-32"
-
-#~ msgid "Standard (16bpp)"
-#~ msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
-
-#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-#~ msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются"
-
-#~ msgid "OpenGL Normal"
-#~ msgstr "OpenGL без увеличения"
-
-#~ msgid "OpenGL Conserve"
-#~ msgstr "OpenGL с сохранением"
-
-#~ msgid "OpenGL Original"
-#~ msgstr "OpenGL изначальный"
-
-#~ msgid "Current display mode"
-#~ msgstr "Текущий видеорежим"
-
-#~ msgid "Current scale"
-#~ msgstr "Текущий масштаб"
-
-#~ msgid "Active filter mode: Linear"
-#~ msgstr "Активный режим фильтра: Линейный"
-
-#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
-#~ msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший"
-
-#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
-#~ msgstr "Включить режим Roland GS"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Доб. игру"
-
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Добавить игру..."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "Найдено %d новых игр."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Неверный путь"