aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEinar Johan Trøan Sømåen2013-04-24 14:05:47 +0200
committerEinar Johan Trøan Sømåen2013-04-24 14:07:29 +0200
commitde1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd (patch)
tree10222cd00dd12fc44e0a82d8009ceaefb5c30870 /po
parent57a3f38c895fbbd9a672ea25af89a7bb0a2c7488 (diff)
downloadscummvm-rg350-de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd.tar.gz
scummvm-rg350-de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd.tar.bz2
scummvm-rg350-de1c0dd1f813a7828b9a02fe66d902115b0830bd.zip
I18N: Update Norwegian (Bokmål)-translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb_NO.po130
1 files changed, 67 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index bad485ea0a..9fad10e69a 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,17 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 02:19+0100\n"
-"Last-Translator: Einar Johan Sømåen <einarjohants@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen <einarjohants@gmail.com>\n"
"Language-Team: somaen <einarjohants@gmail.com>\n"
"Language: Norsk (bokmaal)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Norsk Bokmål\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:93
#, c-format
@@ -34,13 +33,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Tilgjengelige motorer:"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis / Skjul konsollen"
+msgstr "Vis skjulte filer"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filer merket med «skjult»-attributten"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth-instillinger"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -755,9 +753,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
+msgstr "Roland GS Modus (deaktiver GM-mapping)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -943,11 +940,11 @@ msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Listevisning"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Nettvisning"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
@@ -987,31 +984,28 @@ msgstr "Ikke navngitt spilltilstand"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Neste"
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "New Save"
-msgstr "Lagre"
+msgstr "Nytt lagret spill"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Create a new save game"
-msgstr "Klarte ikke å lagre spill."
+msgstr "Opprett ett nytt lagret spill."
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Gi en beskrivelse for posisjon %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
@@ -1279,6 +1273,11 @@ msgid ""
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
+"Dette spillet har lydspor på diskene sine. Disse\n"
+"sporene må rippes fra diskene ved å bruke\n"
+"dertil egnet CD-rippingsprogramvare for å\n"
+"kunne høre på spillets musikk.\n"
+"Se README-filen for detaljer."
#: engines/engine.cpp:431
#, c-format
@@ -1286,6 +1285,8 @@ msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
+"Klarte ikke laste spill (%s)! Vennligst se i README-fila for grunnleggende "
+"informasjon og instruksjoner om hvordan du kan få mer hjelp."
#: engines/engine.cpp:444
msgid ""
@@ -1324,7 +1325,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1334,13 +1334,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM oppdaget at du har gamle lagrede spill for Broken Sword 1 som bør "
+"ScummVM oppdaget at du har gamle lagrede spill for Drascula som bør "
"konverteres.\n"
"Det gamle formatet for lagrede spill støttes ikke lengre, så du vil ikke "
"være i stand til å laste de lagrede spillene,\n"
"med mindre du konverterer dem.\n"
"Trykk OK for å konvertere dem nå, ellers vil du bli spurt igjen neste gang "
-"du starter spillet."
+"du starter spillet. \n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
@@ -1375,6 +1375,8 @@ msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
+"Bruk et IBM Music Feature-kort eller en Yamaha FB-01 FM-synthmodul til MIDI "
+"output"
#: engines/sci/detection.cpp:414
msgid "Use CD audio"
@@ -1411,12 +1413,12 @@ msgstr "Sett inn disk %c, og trykk Tast for å fortsette."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke %s, (%c%d) Trykk Knapp."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lesing av disk %c, (%c%d) Trykk Knapp."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Avslutt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn disk for lagrede spill"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "You must enter a name"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr "Tekst & Tale"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
msgid "Select a Proficiency Level."
-msgstr ""
+msgstr "Velg ferdighetsnivå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
@@ -2056,6 +2058,8 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
+"Ekte MIDI-støtte krever «Roland Upgrade» fra LucasArts,\n"
+"men %s mangler. Bruker AdLib istedet."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
#, c-format
@@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "~V~anneffekt aktivert"
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke cutscenefil '%s'!"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287
#: engines/tinsel/saveload.cpp:532
@@ -2145,13 +2149,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Klarte ikke å slette fil."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Rask modus"
+msgstr "Rask filmhastighet"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Spill filmer med økt hastighet"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2209,11 +2212,11 @@ msgstr "Aktiver flytende muspekere"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "HP bar grafer"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver hit point-bar grafer"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
@@ -2260,12 +2263,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Valg"
#: engines/kyra/lol.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Choose Spell"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg Trolldom"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
-#, fuzzy
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
@@ -2281,12 +2282,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ intro"
#: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Bruk diskettversjonens intro (Kun for CD-versjon)"
+msgstr "Bruk en alternativ intro (Kun for CD-versjon)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2301,6 +2301,8 @@ msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
+"\"sky.cpt\" filen har feil størrelse.\n"
+"Last den ned på nytt fra www.scummvm.org"
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
@@ -2313,20 +2315,20 @@ msgstr "Bruk diskettversjonens intro (Kun for CD-versjon)"
#: engines/sword1/animation.cpp:519
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr "PSX-strøm cutscene '%s' kan ikke spilles i pallettmodus"
#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr ""
+msgstr "DXA-cutscener funnet men ScummVM er bygd uten zlib-støtte"
#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG2-cutscener støttes ikke lengre"
#: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke cutscene '%s'"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
@@ -2352,6 +2354,8 @@ msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
+"Valgt plass for lagret spill eksisterer allerede!\n"
+"Vil du ta vare på den gamle lagringen (%s) eller den nye (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
@@ -2368,26 +2372,28 @@ msgstr "Dette er slutten på Broken Sword 1-demoen"
#: engines/sword2/animation.cpp:419
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr ""
+msgstr "PSX-cutscener funnet, men ScummVM har blitt bygd uten RGB-fargestøtte"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis objektmerkelapper"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Vis merkelapper for objekter når musa står over dem"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Du mangler 'teenagent.dat'-fila. Hent den ned fra ScummVM-hjemmesiden"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
+"teenagent.dat-fila er komprimert og zlib har ikke blitt inkludert i denne "
+"programfilen. Vennligst pakk den ut"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2395,6 +2401,8 @@ msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kan ikke lagre spilltilstand i posisjon %i\n"
+"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
@@ -2439,28 +2447,27 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navn for lagret spill"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Opp/Zoom Inn/Beveg Forover/Åpne Dører"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Zoom opp"
+msgstr "Ned/Zoom Ut"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "VIs/Skjul Inventoryskuff"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Biochipskuff"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Handling/Velg"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
@@ -2468,15 +2475,15 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Infoskjerm"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Pausemeny"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2568,7 +2575,6 @@ msgid "Keymap:"
msgstr "Tastkobling:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
-#, fuzzy
msgid " (Effective)"
msgstr " (Aktiv)"
@@ -2852,7 +2858,6 @@ msgid "Current video mode:"
msgstr "Nåværende videomodus:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Double-strike"
msgstr "Doble linjer"
@@ -3137,9 +3142,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Senker volum"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Touchskjerm 'Tapmodus' - Sveve (Ingen Klikk)"
+msgstr "Touchskjerm 'Tapmodus' - Sveve (DPad Klikk)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."
@@ -3167,7 +3171,7 @@ msgstr "Vis talltastatur"
#: backends/platform/bada/form.cpp:309
msgid "Control Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Styr Mus"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
msgid "Clicking Enabled"