diff options
-rw-r--r-- | gui/themes/translations.dat | bin | 308965 -> 309938 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 96 |
2 files changed, 46 insertions, 50 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat Binary files differindex bb542304e5..d3a384ef77 100644 --- a/gui/themes/translations.dat +++ b/gui/themes/translations.dat @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Itxi" #: gui/gui-manager.cpp:118 msgid "Mouse click" -msgstr "Sagu-klik-a" +msgstr "Sagu-klika" #: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:288 msgid "Display keyboard" @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Remap keys" msgstr "Teklak esleitu" #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Toggle FullScreen" -msgstr "Pantaila osoa jarri / kendu" +msgstr "Txandakatu pantaila osoa" #: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 msgid "Choose an action to map" @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Bide-izenak" #: gui/launcher.cpp:284 gui/options.cpp:1140 msgctxt "lowres" msgid "Paths" -msgstr "Bide-izenak" +msgstr "Bideak" #: gui/launcher.cpp:291 msgid "Game Path:" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Bat ere ez" #: gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1439 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" -msgstr "Defektuz" +msgstr "Lehenetsia" #: gui/launcher.cpp:462 gui/options.cpp:1442 msgid "Select SoundFont" @@ -364,15 +363,15 @@ msgstr "ScummVM-i buruz" #: gui/launcher.cpp:581 msgid "~O~ptions..." -msgstr "~E~zarpenak" +msgstr "~A~ukerak" #: gui/launcher.cpp:581 msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "ScummVM-ren ezarpen globalak aldatu" +msgstr "ScummVM-ren aukera globalak aldatu" #: gui/launcher.cpp:583 msgid "~S~tart" -msgstr "~J~olastu" +msgstr "~H~asi" #: gui/launcher.cpp:583 msgid "Start selected game" @@ -396,15 +395,15 @@ msgstr "Shift mantendu sakaturik hainbat joko gehitzeko" #: gui/launcher.cpp:593 msgid "~E~dit Game..." -msgstr "E~d~itatu..." +msgstr "~E~ditatu..." #: gui/launcher.cpp:593 gui/launcher.cpp:600 msgid "Change game options" -msgstr "Aldatu jokoaren ezarpenak" +msgstr "Aldatu jokoaren aukerak" #: gui/launcher.cpp:595 msgid "~R~emove Game" -msgstr "~K~endu" +msgstr "~K~endu jokoa" #: gui/launcher.cpp:595 gui/launcher.cpp:602 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "~G~ehitu..." #: gui/launcher.cpp:600 msgctxt "lowres" msgid "~E~dit Game..." -msgstr "E~d~itatu..." +msgstr "~E~ditatu..." #: gui/launcher.cpp:602 msgctxt "lowres" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Bat ere ez" #: gui/options.cpp:393 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Ezin izan da ezarpen grafikoetako batzuk aplikatu:" +msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:" #: gui/options.cpp:405 msgid "the video mode could not be changed." @@ -931,15 +930,15 @@ msgstr "" #: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 msgid "No date saved" -msgstr "Ez dago gordetako datarik" +msgstr "Ez dago datarik gordeta" #: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 msgid "No time saved" -msgstr "Ez dago gordetako ordurik" +msgstr "Ez dago ordurik gordeta" #: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 msgid "No playtime saved" -msgstr "Ez dago gordetako denborarik" +msgstr "Ez dago denborarik gordeta" #: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 msgid "Delete" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "Menua" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" -msgstr "Salto" +msgstr "Saltatu" #: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "~J~arraitu" #: engines/dialogs.cpp:86 msgid "~L~oad" -msgstr "~K~argatu" +msgstr "Ka~r~gatu" #: engines/dialogs.cpp:90 msgid "~S~ave" @@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "~G~orde" #: engines/dialogs.cpp:94 msgid "~O~ptions" -msgstr "~E~zarpenak" +msgstr "~A~ukerak" #: engines/dialogs.cpp:99 msgid "~H~elp" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "It~z~uli abiarazlera" #: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~I~tzuli abiarazlera" +msgstr "It~z~uli abiarazlera" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 #: engines/sci/engine/kfile.cpp:566 @@ -1165,13 +1164,13 @@ msgstr "" "README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." #: engines/dialogs.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu " -"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." +"Jokoaren egoera gordetzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko " +"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." #: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1232,13 +1231,13 @@ msgstr "" "xehetasunetarako." #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu " -"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." +"Jokoaren egoera kargatzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko " +"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." #: engines/engine.cpp:439 msgid "" @@ -1278,12 +1277,12 @@ msgstr "Joko pausatua. Sakatu ZURIUNEA jarraitzeko." #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:182 msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B/E" +msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (Y/N)" +msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (B/E)B" #: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" @@ -1370,24 +1369,23 @@ msgstr "Ahotsak & azpit." #: engines/scumm/dialogs.cpp:653 msgid "Select a Proficiency Level." -msgstr "" +msgstr "Zailtasuna aukeratu." #: engines/scumm/dialogs.cpp:655 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." -msgstr "" +msgstr "Loom(TM)-ko eskuliburura jo ezazu laguntza lortzeko." #: engines/scumm/dialogs.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Estandarra (16bpp)" +msgstr "Estandarra" #: engines/scumm/dialogs.cpp:659 msgid "Practice" -msgstr "" +msgstr "Entrenamendua" #: engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Aditua" #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" @@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "Eskala faktorea handitu / txikitu" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa" +msgstr "Txandakatu fFormatu-ratioaren zuzenketa" #: engines/scumm/help.cpp:107 msgid "* Note that using ctrl-f and" @@ -1759,7 +1757,7 @@ msgstr "Comm" #: engines/scumm/help.cpp:246 msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Gorde / Kargatu / Ezarpenak" +msgstr "Gorde / Kargatu / Aukerak" #: engines/scumm/help.cpp:255 msgid "Other game controls:" @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "Kargatu" #: engines/kyra/lol.cpp:488 msgid "Options" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "Aukerak" #: engines/kyra/lol.cpp:489 msgid "Choose Spell" @@ -2147,11 +2145,11 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Hau Broken Sword 1 Demoaren amaiera da" #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" -"DXA bideoak aurkitu dira, baina ScummVM zlib euskarri gabe konpilatu da" +"PSX eszenak aurkitu dira, baina ScummVM RGB kolorearen euskarri gabe " +"konpilatu da" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2293,9 +2291,8 @@ msgid "Keymap:" msgstr "Teklen esleipena:" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -#, fuzzy msgid " (Effective)" -msgstr "(Aktiboa)" +msgstr "(Egiazkoa)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Active)" @@ -2303,7 +2300,7 @@ msgstr "(Aktiboa)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr "(Blokeaturik)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 msgid " (Global)" @@ -2407,7 +2404,7 @@ msgstr "Touchpad modua desgaituta." #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205 msgid "Click Mode" -msgstr "" +msgstr "Klikatzeko modua" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 @@ -2418,9 +2415,8 @@ msgid "Left Click" msgstr "Ezker-klika" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Middle Click" -msgstr "Erdiko ezkereko objektua" +msgstr "Erdiko klika" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 @@ -2452,12 +2448,12 @@ msgstr "Minimizatu" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal (eskalatu gabe)" +msgstr "Normala (eskalatu gabe)" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal" +msgstr "Normala" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 @@ -2821,11 +2817,11 @@ msgstr "Ziur zaude abiarazlera itzuli nahi duzula?" #: backends/events/default/default-events.cpp:191 msgid "Launcher" -msgstr "Abiarazlea?" +msgstr "Abiarazlea" #: backends/events/default/default-events.cpp:213 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Benetan irten nahi duzu?" +msgstr "Benetan irten?" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 @@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "Bolumena jaisten" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 msgid "Check for Updates..." -msgstr "Eguneraketak bilatzen" +msgstr "Eguneraketak bilatzen..." #: backends/platform/bada/form.cpp:269 msgid "Right Click Once" |