diff options
| -rw-r--r-- | gui/themes/translations.dat | bin | 308965 -> 309938 bytes | |||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 96 | 
2 files changed, 46 insertions, 50 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat Binary files differindex bb542304e5..d3a384ef77 100644 --- a/gui/themes/translations.dat +++ b/gui/themes/translations.dat @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Itxi"  #: gui/gui-manager.cpp:118  msgid "Mouse click" -msgstr "Sagu-klik-a" +msgstr "Sagu-klika"  #: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:288  msgid "Display keyboard" @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Remap keys"  msgstr "Teklak esleitu"  #: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:295 -#, fuzzy  msgid "Toggle FullScreen" -msgstr "Pantaila osoa jarri / kendu" +msgstr "Txandakatu pantaila osoa"  #: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145  msgid "Choose an action to map" @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Bide-izenak"  #: gui/launcher.cpp:284 gui/options.cpp:1140  msgctxt "lowres"  msgid "Paths" -msgstr "Bide-izenak" +msgstr "Bideak"  #: gui/launcher.cpp:291  msgid "Game Path:" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Bat ere ez"  #: gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1439  #: backends/platform/wii/options.cpp:56  msgid "Default" -msgstr "Defektuz" +msgstr "Lehenetsia"  #: gui/launcher.cpp:462 gui/options.cpp:1442  msgid "Select SoundFont" @@ -364,15 +363,15 @@ msgstr "ScummVM-i buruz"  #: gui/launcher.cpp:581  msgid "~O~ptions..." -msgstr "~E~zarpenak" +msgstr "~A~ukerak"  #: gui/launcher.cpp:581  msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "ScummVM-ren ezarpen globalak aldatu" +msgstr "ScummVM-ren aukera globalak aldatu"  #: gui/launcher.cpp:583  msgid "~S~tart" -msgstr "~J~olastu" +msgstr "~H~asi"  #: gui/launcher.cpp:583  msgid "Start selected game" @@ -396,15 +395,15 @@ msgstr "Shift mantendu sakaturik hainbat joko gehitzeko"  #: gui/launcher.cpp:593  msgid "~E~dit Game..." -msgstr "E~d~itatu..." +msgstr "~E~ditatu..."  #: gui/launcher.cpp:593 gui/launcher.cpp:600  msgid "Change game options" -msgstr "Aldatu jokoaren ezarpenak" +msgstr "Aldatu jokoaren aukerak"  #: gui/launcher.cpp:595  msgid "~R~emove Game" -msgstr "~K~endu" +msgstr "~K~endu jokoa"  #: gui/launcher.cpp:595 gui/launcher.cpp:602  msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "~G~ehitu..."  #: gui/launcher.cpp:600  msgctxt "lowres"  msgid "~E~dit Game..." -msgstr "E~d~itatu..." +msgstr "~E~ditatu..."  #: gui/launcher.cpp:602  msgctxt "lowres" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Bat ere ez"  #: gui/options.cpp:393  msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Ezin izan da ezarpen grafikoetako batzuk aplikatu:" +msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:"  #: gui/options.cpp:405  msgid "the video mode could not be changed." @@ -931,15 +930,15 @@ msgstr ""  #: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239  msgid "No date saved" -msgstr "Ez dago gordetako datarik" +msgstr "Ez dago datarik gordeta"  #: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240  msgid "No time saved" -msgstr "Ez dago gordetako ordurik" +msgstr "Ez dago ordurik gordeta"  #: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241  msgid "No playtime saved" -msgstr "Ez dago gordetako denborarik" +msgstr "Ez dago denborarik gordeta"  #: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155  msgid "Delete" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "Menua"  #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45  #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46  msgid "Skip" -msgstr "Salto" +msgstr "Saltatu"  #: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50  #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "~J~arraitu"  #: engines/dialogs.cpp:86  msgid "~L~oad" -msgstr "~K~argatu" +msgstr "Ka~r~gatu"  #: engines/dialogs.cpp:90  msgid "~S~ave" @@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "~G~orde"  #: engines/dialogs.cpp:94  msgid "~O~ptions" -msgstr "~E~zarpenak" +msgstr "~A~ukerak"  #: engines/dialogs.cpp:99  msgid "~H~elp" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "It~z~uli abiarazlera"  #: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184  msgctxt "lowres"  msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~I~tzuli abiarazlera" +msgstr "It~z~uli abiarazlera"  #: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214  #: engines/sci/engine/kfile.cpp:566 @@ -1165,13 +1164,13 @@ msgstr ""  "README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."  #: engines/dialogs.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "  "and for instructions on how to obtain further assistance."  msgstr "" -"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu " -"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." +"Jokoaren egoera gordetzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko " +"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."  #: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109  #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1232,13 +1231,13 @@ msgstr ""  "xehetasunetarako."  #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "  "and for instructions on how to obtain further assistance."  msgstr "" -"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu " -"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko." +"Jokoaren egoera kargatzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko " +"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."  #: engines/engine.cpp:439  msgid "" @@ -1278,12 +1277,12 @@ msgstr "Joko pausatua. Sakatu ZURIUNEA jarraitzeko."  #. Will react to J as 'Yes'  #: engines/scumm/dialogs.cpp:182  msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)" -msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B/E" +msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B"  #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment  #: engines/scumm/dialogs.cpp:184  msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)" -msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (Y/N)" +msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (B/E)B"  #: engines/scumm/dialogs.cpp:189  msgid "Play" @@ -1370,24 +1369,23 @@ msgstr "Ahotsak & azpit."  #: engines/scumm/dialogs.cpp:653  msgid "Select a Proficiency Level." -msgstr "" +msgstr "Zailtasuna aukeratu."  #: engines/scumm/dialogs.cpp:655  msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." -msgstr "" +msgstr "Loom(TM)-ko eskuliburura jo ezazu laguntza lortzeko."  #: engines/scumm/dialogs.cpp:658 -#, fuzzy  msgid "Standard" -msgstr "Estandarra (16bpp)" +msgstr "Estandarra"  #: engines/scumm/dialogs.cpp:659  msgid "Practice" -msgstr "" +msgstr "Entrenamendua"  #: engines/scumm/dialogs.cpp:660  msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Aditua"  #: engines/scumm/help.cpp:73  msgid "Common keyboard commands:" @@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "Eskala faktorea handitu / txikitu"  #: engines/scumm/help.cpp:102  msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa" +msgstr "Txandakatu fFormatu-ratioaren zuzenketa"  #: engines/scumm/help.cpp:107  msgid "* Note that using ctrl-f and" @@ -1759,7 +1757,7 @@ msgstr "Comm"  #: engines/scumm/help.cpp:246  msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Gorde / Kargatu / Ezarpenak" +msgstr "Gorde / Kargatu / Aukerak"  #: engines/scumm/help.cpp:255  msgid "Other game controls:" @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "Kargatu"  #: engines/kyra/lol.cpp:488  msgid "Options" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "Aukerak"  #: engines/kyra/lol.cpp:489  msgid "Choose Spell" @@ -2147,11 +2145,11 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"  msgstr "Hau Broken Sword 1 Demoaren amaiera da"  #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy  msgid ""  "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"  msgstr "" -"DXA bideoak aurkitu dira, baina ScummVM zlib euskarri gabe konpilatu da" +"PSX eszenak aurkitu dira, baina ScummVM RGB kolorearen euskarri gabe " +"konpilatu da"  #: engines/parallaction/saveload.cpp:133  #, c-format @@ -2293,9 +2291,8 @@ msgid "Keymap:"  msgstr "Teklen esleipena:"  #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -#, fuzzy  msgid " (Effective)" -msgstr "(Aktiboa)" +msgstr "(Egiazkoa)"  #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106  msgid " (Active)" @@ -2303,7 +2300,7 @@ msgstr "(Aktiboa)"  #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106  msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr "(Blokeaturik)"  #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119  msgid " (Global)" @@ -2407,7 +2404,7 @@ msgstr "Touchpad modua desgaituta."  #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205  msgid "Click Mode" -msgstr "" +msgstr "Klikatzeko modua"  #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211  #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 @@ -2418,9 +2415,8 @@ msgid "Left Click"  msgstr "Ezker-klika"  #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 -#, fuzzy  msgid "Middle Click" -msgstr "Erdiko ezkereko objektua" +msgstr "Erdiko klika"  #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217  #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 @@ -2452,12 +2448,12 @@ msgstr "Minimizatu"  #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45  msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal (eskalatu gabe)" +msgstr "Normala (eskalatu gabe)"  #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64  msgctxt "lowres"  msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal" +msgstr "Normala"  #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147  #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 @@ -2821,11 +2817,11 @@ msgstr "Ziur zaude abiarazlera itzuli nahi duzula?"  #: backends/events/default/default-events.cpp:191  msgid "Launcher" -msgstr "Abiarazlea?" +msgstr "Abiarazlea"  #: backends/events/default/default-events.cpp:213  msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Benetan irten nahi duzu?" +msgstr "Benetan irten?"  #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338  #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 @@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "Bolumena jaisten"  #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65  msgid "Check for Updates..." -msgstr "Eguneraketak bilatzen" +msgstr "Eguneraketak bilatzen..."  #: backends/platform/bada/form.cpp:269  msgid "Right Click Once"  | 
