Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
svn-id: r52592
|
|
svn-id: r52535
|
|
This is a better solution for the gcc aliasing problem that happens when aliasing a struct onto something else. What happens is that the compiler assumes no aliasing can happen when -O2 and -O3 are activated, and a call to READ_UINT32() followed by WRITE_UINT32() and another READ_UINT32() will be optimized to return the original read value instead of re-reading.
svn-id: r52480
|
|
This enables translators to use a different translation for these strings in
1x mode (e.g. 320x200 or 320x240) and in 2x or 3x modes.
svn-id: r52461
|
|
Currently static strings are marked with the _s() macro so that xgettext knows
the string needs to be translated. But there was no way to tell xgettext that
the string could get translated in different contexts. This is the role of this new
macro.
svn-id: r52460
|
|
If the translations.dat file is not found using the SearchMan, it now looks
for that file into the themepath directory and sub-directories (if the path is
defined).
svn-id: r52428
|
|
This makes it pass the test added in r52382.
svn-id: r52389
|
|
EOS problem was causing Discworld to crash and zip files not to load on the PSP.
svn-id: r52377
|
|
I need the write buffering for the new version of the PSP streams and thought the simplest way to implement it would be along the lines of BufferedReadStream. Sadly, I found a nasty little bug in BRS but that's taken care of.
Also, I adapted these streams for target-specific memory allocation by using virtual functions for allocation/deallocation.
svn-id: r52325
|
|
This change means there can now be different translations for the same
english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature.
There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in
the source code when we want to add a context to the message. For the
moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could
test the changes. Context could be added also to get shorter translations when
GUI is in 1x mode.
I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when
adding contexts to populate the translations for the new contexts.
svn-id: r52308
|
|
svn-id: r52296
|
|
svn-id: r52261
|
|
svn-id: r52260
|
|
svn-id: r52257
|
|
svn-id: r52249
|
|
Previous commit of translation.cpp introduced a defined but not
implemented operator when the translation support was disabled.
This was probably fine since it was not used, but not very clean.
svn-id: r52241
|
|
svn-id: r52239
|
|
svn-id: r52210
|
|
svn-id: r52208
|
|
Based on patch #3048388: "Hash map for ZipArchive class", though
I made the hashing by default and removed the old code.
It is a really good thing and will speed up any archive operations.
svn-id: r52204
|
|
the global save/load menu
svn-id: r52173
|
|
If it is needed for your specific platform, then readd it,
but for that platform. Although to me it looks all redundant.
svn-id: r52155
|
|
svn-id: r52131
|
|
svn-id: r52127
|
|
Prior to this change lastPathComponent would not create a correct result,
when the input of lastPathComponent did not contain a single separator.
I also added a test case for this in our unit tests.
svn-id: r52123
|
|
svn-id: r52121
|
|
svn-id: r52120
|
|
It's now a static function since it doesn't require any local variables and is really separate from the resource fork code. Also, actually assigning the keycolor (which was just being ignored).
svn-id: r52075
|
|
svn-id: r52062
|
|
This fix a regression introduced in revision 50448 ("Add support for
locale-dependant font'). When disabling localization a function was
declared, called but not implemented.
svn-id: r52048
|
|
svn-id: r52014
|
|
Template and all translations were updated from source code. The
German and French translations contain additional changes.
svn-id: r52008
|
|
svn-id: r51997
|
|
These devices are not able to create appropriate drivers.
The only purpose for now is having proper gui options and flags and music types for the device detector.
The corresponding GUIO flags for the new devices have been added, too.
svn-id: r51995
|
|
svn-id: r51596
|
|
svn-id: r51574
|
|
The GUI now uses the content of the Language field from the po file
header if it is present and not empty for the language selection
PopupWidget. If not present it uses the file name as before (e.g.
ru_RU).
Also update all the translation template and all the translation files.
svn-id: r51542
|
|
Special thanks to lskovlun for his suggestion to add this.
svn-id: r51524
|
|
svn-id: r51522
|
|
svn-id: r51094
|
|
svn-id: r50964
|
|
svn-id: r50830
|
|
credits files.
svn-id: r50821
|
|
svn-id: r50808
|
|
translatable string. French and German translations also have additional updates.
svn-id: r50764
|
|
Also make operator=(char) and String(char) behave the same.
svn-id: r50712
|
|
svn-id: r50706
|
|
svn-id: r50705
|
|
Also update the template file and all the other translation files (there is quite a lot of line numbers that have changed).
svn-id: r50540
|
|
svn-id: r50482
|