Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There is no actual change to the strings to translate. Only the lines
where they occur changed.
|
|
|
|
|
|
Strings in the fluidsynth dialog had already been marked for
translation but where not included because of the file not being
listed in POTFILES.
|
|
|
|
This adds the translation strings from the pegasus engine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This in particular fixes the spelling of Yamaha.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The charsets used by the translations now need to have a "$(name).cp" file,
which contains an charset index => unicode mapping. Otherwise
create_translations will fail.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This follows the modification done in the scumm help dialog to
reduce the number of strings to translate.
|
|
|
|
svn-id: r55850
|
|
These are only minor changes concerning the source code line numbers.
svn-id: r55336
|
|
svn-id: r55082
|
|
svn-id: r54875
|
|
svn-id: r54836
|
|
svn-id: r54788
|
|
German has also an updated translation.
svn-id: r54548
|
|
All other translation files are also updated from the template file but without
change in the translations.
svn-id: r54450
|
|
svn-id: r54411
|