Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This was sent by Matteo by email.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This in particular fixes the spelling of Yamaha.
|
|
|
|
I18N: Update norwegian (Bokmaal)-translation
|
|
This was sent by Steffen Nyeland by email.
|
|
|
|
One of the string was left untranslated in the last update. This adds
the translation for that string (provided by Lightkey).
|
|
The update was sent by Matteo by email.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Those are the official French, Spanish and Italian translations from the
DOS versions of the game (thanks to Simsaw for providing them).
|
|
An option has been added to use the original ones, if needed
|
|
|
|
GUI: Game gui options
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The charsets used by the translations now need to have a "$(name).cp" file,
which contains an charset index => unicode mapping. Otherwise
create_translations will fail.
|
|
|
|
|