aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)Author
2010-09-22I18N: Update Ukrainian translationThierry Crozat
svn-id: r52861
2010-09-21I18N: Update the catalan translation.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r52851
2010-09-21I18N: Update Italian translationThierry Crozat
svn-id: r52847
2010-09-20I18N: Update Spanish German and French translationsThierry Crozat
svn-id: r52822
2010-09-19I18N: Add lowres context for one string.Thierry Crozat
Also update German and French translations. svn-id: r52808
2010-09-16I18N: Update Spanish translationThierry Crozat
svn-id: r52753
2010-09-15I18N: Add translation for load/save success or failure messagesThierry Crozat
Also improve and update the french translation. svn-id: r52740
2010-09-14I18N: Update Spanish and Italian translationsThierry Crozat
svn-id: r52725
2010-09-13I18N: Update German translationThierry Crozat
svn-id: r52714
2010-09-13I18N: Update header for French translation fileThierry Crozat
svn-id: r52713
2010-09-13I18N: Add language name for hungarian translation.Thierry Crozat
svn-id: r52712
2010-09-13I18N: Update the catalan translation.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r52701
2010-09-13I18N: Unified messages by removing whitespaces.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r52700
2010-09-12i18n: Translate Save and Restore buttons in SCI engineThierry Crozat
svn-id: r52694
2010-09-12i18n: Translate the Save and Load buttons in myst and rivenThierry Crozat
svn-id: r52692
2010-09-12i18n: Update German translationThierry Crozat
svn-id: r52690
2010-09-12i18n: Add lowres context in a few places.Thierry Crozat
I also changed the english text for the GUI Renderer items in 1x mode as the text was tool long and cut. svn-id: r52683
2010-09-11i18n: Update Italian and Spanish translationsThierry Crozat
The change to the spanish translation fixes bug #3063423 svn-id: r52678
2010-09-11i18n: Add lowres context in a few placesThierry Crozat
Also update the Italian and French translations. svn-id: r52677
2010-09-08I18N: Update the catalan translation.Jordi Vilalta Prat
svn-id: r52646
2010-09-08WII: Fix typo, update translations.Andre Heider
svn-id: r52640
2010-09-08I18N: Fix building translations.dat outside the source treeJordi Vilalta Prat
svn-id: r52639
2010-09-02i18n: Update German translationThierry Crozat
svn-id: r52499
2010-09-01i18n: Update Russian translationEugene Sandulenko
svn-id: r52483
2010-08-31I18N: Add "lowres" context in one place for the Add Game buttonThierry Crozat
svn-id: r52475
2010-08-30I18N: Update translation template and all translations.Thierry Crozat
svn-id: r52462
2010-08-23i18n: Add support for context in translations.Thierry Crozat
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308
2010-08-22i18n: Implement po file parsing in create_translations toolThierry Crozat
Until now the parsing was done by the po2c perl script, which generated a messages.h file. The create_translations executable had then to be recompiled before being executed. This commit removes the po2c perl script. The parsing is now directly done by the create_translations tool. The parsing has also been extended to support the msgctxt strings. This is not dumped yet in translations.dat but will be once I have finished implementing context support for the translations. svn-id: r52284
2010-08-20i18n: Do not use fuzzy matching when updating po files.Thierry Crozat
When updating the template pot file from source code and then merging it with existing translations po file, it was trying to translate automatically new string using a fuzzy matching. I have never seen it work, so I am disabling the option. I prefer to have an untranslated string rather than a wrongly translated string. And after discussing with another translator it seems I am not the only one. svn-id: r52233
2010-08-19i18n: Move translations to standalone file. Patch #3044975Eugene Sandulenko
svn-id: r52208
2010-08-13i18n: Update Russian translationEugene Sandulenko
svn-id: r52062
2010-08-11i18n: Update German translationThierry Crozat
svn-id: r52014
2010-08-11i18n: Update all translations.Thierry Crozat
Template and all translations were updated from source code. The German and French translations contain additional changes. svn-id: r52008
2010-08-11GUI: add music devices for c64, amiga and apple II gsFlorian Kagerer
These devices are not able to create appropriate drivers. The only purpose for now is having proper gui options and flags and music types for the device detector. The corresponding GUIO flags for the new devices have been added, too. svn-id: r51995
2010-08-01i18n: Adding Spanish and Ukrainian translationsThierry Crozat
svn-id: r51596
2010-08-01i18n: Update Russian translationEugene Sandulenko
svn-id: r51574
2010-07-31i18n: use user friendly language names in GUIThierry Crozat
The GUI now uses the content of the Language field from the po file header if it is present and not empty for the language selection PopupWidget. If not present it uses the file name as before (e.g. ru_RU). Also update all the translation template and all the translation files. svn-id: r51542
2010-07-12Consistently use "MT-32" as short name of the Roland MT-32 in our GUI and ↵Johannes Schickel
credits files. svn-id: r50821
2010-07-11Update German translation.Thierry Crozat
svn-id: r50808
2010-07-09Update template and all translation files following the addition of a new ↵Thierry Crozat
translatable string. French and German translations also have additional updates. svn-id: r50764
2010-06-30Commit improved italian translation.Thierry Crozat
Also update the template file and all the other translation files (there is quite a lot of line numbers that have changed). svn-id: r50540
2010-06-28Update German translation.Thierry Crozat
svn-id: r50461
2010-06-27i18n: Sync all translation with sourcesEugene Sandulenko
svn-id: r50394
2010-06-27i18n: Update Russian translationEugene Sandulenko
svn-id: r50393
2010-06-27Add italian translation from the patch tracker (#3022046) and update credits.Thierry Crozat
svn-id: r50386
2010-06-27Update the french translation.Thierry Crozat
svn-id: r50381
2010-06-26Remove support for translation of console messages.Johannes Schickel
In recent discussions on -devel it turned out, that this feature is rather superfluous and instead we should rather implement a proper error reporting in our GUI. I also removed the dependency on iconv along with this. svn-id: r50335
2010-06-26GUI: Update translations after the last message changesJordi Vilalta Prat
svn-id: r50328
2010-06-26GUI: Add the catalan translationJordi Vilalta Prat
svn-id: r50327
2010-06-24Add German translation from patch tracker (patch #3020282).Thierry Crozat
svn-id: r50247